日语在线翻译

行違う

[ゆきちがう] [yukitigau]

行違う

读成:ゆきちがう

中文:走岔
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

行違う的概念说明:
用日语解释:行き違う[イキチガ・ウ]
出合う予定の人と会えない
用中文解释:走岔
与约定相见的人没能相会

行違う

读成:ゆきちがう

中文:走岔
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

行違う的概念说明:
用日语解释:行き違う[イキチガ・ウ]
道ですれ違う
用中文解释:走岔
在路上走岔

行違う

读成:いきちがう

中文:走岔开,走两岔
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

行違う的概念说明:
用日语解释:行き違う[イキチガ・ウ]
(道で)すれ違う
用中文解释:走岔开,走两岔
(在路上)错过去

行違う

读成:いきちがう

中文:错过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

行違う的概念说明:
用日语解释:行き違う[イキチガ・ウ]
(出合う予定の)人と行き違う
用中文解释:错过
错过(约好见面的)人


次の日は違う海にきました。

我第二天去了另外一片海。 - 

上り列車と下り列車が鉄橋の上で擦れ違う

上行列车和下行列车在铁桥上错车。 - 白水社 中国語辞典

今度は、違うダムにもってみたいです。

我下次想去别的水坝。 -