日语在线翻译

不协调

不协调

動詞フレーズ

日本語訳不調子
対訳の関係完全同義関係

不协调的概念说明:
用日语解释:不調子[ブチョウシ]
相手にうまく調子を合わせることができないこと

不协调

形容詞フレーズ

日本語訳ちぐはぐさ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳不釣り合い
対訳の関係部分同義関係

不协调的概念说明:
用日语解释:ちぐはぐ[チグハグ]
調和がとれていないこと
用中文解释:不协调,不调和,不对路
不协调,不调和
不协调
没有取得和谐
用英语解释:disharmony
a condition of being in disharmony

不协调

形容詞

日本語訳調子外だ,調子外,軋,揉め事,破調,軋み,調子外れだ,調子外れ,不調和
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳調子はずれ,不協和
対訳の関係完全同義関係

不协调的概念说明:
用日语解释:不調和[フチョウワ]
二つ以上の物事や人同士の関係がうまくいかないこと
用中文解释:不和
两个以上的事物或人之间的关系不和谐
不调和;不协调;不般配
两个以上的事物或伙伴之间的关系不顺利
用英语解释:dissension
the fact or state of being in disagreement; dissension, dispute

不协调

形容詞フレーズ

日本語訳行違,行き違え,行違え
対訳の関係部分同義関係

不协调的概念说明:
用日语解释:行き違え[ユキチガエ]
物事がちぐはぐになること

不协调

形容詞

日本語訳ちぐはぐだ,違和
対訳の関係完全同義関係

不协调的概念说明:
用日语解释:違和[イワ]
まわりのものとしっくりいかないこと
用中文解释:不协调,不调和
和周围的事物不吻合
用英语解释:incongruous
of something, comparing strangely with what surrounds it

不协调

形容詞フレーズ

日本語訳不調和さ
対訳の関係完全同義関係

不协调的概念说明:
用日语解释:不調和さ[フチョウワサ]
調和していない程度

不协调

動詞フレーズ

日本語訳円鑿方ぜい
対訳の関係部分同義関係

不协调的概念说明:
用日语解释:食い違い[クイチガイ]
物事が互いにかみ合わないこと
用中文解释:不一致
事物相互不一致

不协调

形容詞フレーズ

日本語訳不調和
対訳の関係完全同義関係

不协调的概念说明:
用日语解释:不調和[フチョウワ]
調和しないで,しっくりいかないこと

不协调

形容詞

日本語訳開,開き
対訳の関係部分同義関係

不协调的概念说明:
用日语解释:齟齬する[ソゴ・スル]
意見や物事が食い違う
用中文解释:不一致
意见或事物不一致

不协调

形容詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

不协调的概念说明:
用日语解释:角[カド]
他人と円満につきあえない性質

不协调

形容詞フレーズ

日本語訳戞戞たる,戞々たる,戛々たる,戛戛たる
対訳の関係完全同義関係

不协调的概念说明:
用日语解释:戛々たる[カツカツ・タル]
物がくい違う

不协调

形容詞

日本語訳破調,不調和だ
対訳の関係完全同義関係

不协调的概念说明:
用日语解释:不釣り合いだ[フツリアイ・ダ]
調和していないようす
用中文解释:不匀称的,不调和的
形容不调和的
不协调,不和谐,不般配,不相称,不合适
不协调的样子
用英语解释:dissonant
the state of being incongruous


不协调

拼音: bù xié tiáo
日本語訳 協同運動失調

索引トップ用語の索引ランキング

各國間不协调的關係。

諸国間の不調和な関係 - 

有什么不协调的感觉吗?

何だか違和感がありませんか? - 

我注意到了它的不协调的地方。

その違和感に気付く。 -