名詞
1
話しぶり,口ぶり,語気.
2
((言語)) (陳述・疑問・命令・感嘆・推量など話し手の心的態度を示す言語範疇としての)モダリティー,ムード.
日本語訳ニュアンス
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ニュアンス[ニュアンス] 色や音や言葉の意味などの微妙な特色 |
日本語訳ムード
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ムード[ムード] インド・ヨーロッパ語の文法における法 |
用英语解释: | mood the [grammatical mood] in Indo-European languages |
日本語訳口吻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口吻[コウフン] 口さき |
日本語訳口気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言葉遣い[コトバヅカイ] 言葉遣い |
用中文解释: | 措词,说法 措词 |
用英语解释: | wording one's manner of speaking |
日本語訳抑揚
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 語調[ゴチョウ] 言葉を話すときに調子を上げたり下げたりすること |
用中文解释: | 语调;语气;腔调 说话时语调时而上升时而下降的方式 |
用英语解释: | intonation a manner of speech |
日本語訳声遣,声遣い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 語法[ゴホウ] ことばによる表現方法 |
用中文解释: | 表现方式,说法 利用语言的表现方法 |
用英语解释: | wording way of expressing oneself through language |
日本語訳語気,声風,口調,声振り,語調
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口調[クチョウ] 話をする時の声の調子 |
用中文解释: | 腔调 说话时的语调 |
腔调 说话时的声调 | |
用英语解释: | tone an expressive quality of a person's speaking voice |
日本語訳語勢
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 語勢[ゴセイ] 語のいきおい |
日本語訳口付
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 言葉[コトバ] 物の言い方 |
用中文解释: | 语气 说话方式 |
日本語訳口ぶり,口吻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口ぶり[クチブリ] 話すときの様子 |
出典:『Wiktionary』 (2015年9月30日 (星期三) 02:26)
|
|
|
虚拟语气
仮定の語気. - 白水社 中国語辞典
语气顺和
語気が穏やかである. - 白水社 中国語辞典
不懂英语的语气语感。
英語のニュアンス分からない。 -