日本語訳綴る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 表明する[ヒョウメイ・スル] 心の中のものを表出する |
用中文解释: | 表明 表达出心里的感受 |
用英语解释: | speak to show what one's heartfelt emotions |
日本語訳綴合わせる,綴付ける,綴る,綴じ合わせる,綴じる,綴じ,綴合せる,綴じ付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綴じる[トジ・ル] 紙などを重ねて,ひもなどを通して一つにまとめること |
用中文解释: | 订上,订缀 用线绳等物穿过摞起的纸张等,订在一起 |
装订,订上 把纸等叠起来,用绳子等穿过,整理为一体 |
报纸订上了吗?
新聞は予約したか? - 白水社 中国語辞典
因为飞机满员没能预订上,希望会议能延期。
飛行機が満席で予約できない状況のため、会は延期として下さるようお願いいたします。 -
上述的扩充了的功能使得根据本实施例的内容输出设备 20能够在多个定时上、从多个控制设备中接收回放预订。
上記のような拡張された機能により、本実施形態に係るコンテンツ出力装置20は、複数の制御装置からの複数のタイミングでの再生予約を受付けることができるようになった。 - 中国語 特許翻訳例文集