日语在线翻译

詰合い

[つめあい] [tumeai]

詰合い

读成:つめあい

中文:争论,讨论,辩论,议论
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

詰合い的概念说明:
用日语解释:議論する[ギロン・スル]
ある問題について議論する
用中文解释:议论,争论,讨论
针对某一问题进行讨论
用英语解释:discuss
to discuss a certain matter

詰合い

读成:つめあい

中文:同伙,同党,同类
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

詰合い的概念说明:
用日语解释:友[トモ]
共通の接点を持つ仲間としての人々
用中文解释:同伙
同类
用英语解释:fellow
a clique

詰合い

读成:つめあい

中文:同仁,同人,同事
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:与公司有密切关系的人员
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

詰合い的概念说明:
用日语解释:同僚[ドウリョウ]
同じ職場にいて同程度の地位の仲間
用中文解释:同僚
在同一工作单位并处于同等地位的朋友

詰合い

读成:つめあい

中文:在同一个地方工作
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

詰合い的概念说明:
用日语解释:詰め合い[ツメアイ]
同じ所に勤めていること