读成:かどだつ
中文:粗暴使事态恶化,粗暴使事情激化
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 角立てる[カドダテ・ル] (人の神経にさわる態度をとって)事を荒立てる |
用中文解释: | 使事情激化 (采取触怒某人的态度)使事情混乱 |
读成:つのだつ,かどだつ
中文:有棱角,不圆滑
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:有棱角
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:不圆滑
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 角立つ[カドダ・ツ] (物の表面などに)かどが出て滑らかでなくなる |
用中文解释: | 有棱角,不圆滑 (在物体的表面等上)有棱角变得不光滑 |
有棱角 (物体表面等)有棱角不圆滑 |
读成:つのだつ
中文:令人瞩目的美
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:显眼
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:露锋芒
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 角立つ[ツノダ・ツ] 見ばえのするようする |
用中文解释: | 露锋芒,显眼,令人瞩目的美 令人瞩目的美 |