读成:かどだつ
中文:使事态恶化,使事情激化
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 角立てる[カドダテ・ル] (人の神経にさわる態度をとって)事を荒立てる |
用中文解释: | 使事情激化 (采取触怒某人的态度)使事情混乱 |
读成:かどだつ
中文:有棱角,不圆滑
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 角立つ[カドダ・ツ] (物の表面などに)かどが出て滑らかでなくなる |
用中文解释: | 有棱角 (物体表面等)有棱角不圆滑 |
曲がり角に立つ。
站在拐弯处。 -
鳥肌が立つほど感動した。
我感动得都要起鸡皮疙瘩了。 -
(何の役に立つか?→)役になど立たない.
有吗用? - 白水社 中国語辞典