读成:みづらい
中文:不成体统,不像样的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:难看的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 見苦しい[ミグルシ・イ] 見ていて不快な感じになるさま |
用中文解释: | 难看 看到后,会引起不快感觉的样子 |
读成:みづらい
中文:模糊
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:含糊
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不明确
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | あいまいだ[アイマイ・ダ] ぼんやりとしていて,はっきりしないさま |
用中文解释: | 模糊,含糊,不明确 模模糊糊,不清楚的状态 |
用英语解释: | vague a state of being vague and unclear |
それを見るのは、私たちにとってとても辛い。
看那个对于我们来说十分痛苦。 -
そのため、表示画面5が載置面に対して垂直であると、使用者の視線は表示画面5に対して斜めとなり、見辛い。
因此,当显示画面 5与载置面垂直时,使用者的视线相对于显示画面 5倾斜,因此对于使用者来说看不清楚显示画面 5。 - 中国語 特許翻訳例文集