日语在线翻译

不明确

不明确

形容詞フレーズ

日本語訳曖昧だ
対訳の関係完全同義関係

不明确的概念说明:
用日语解释:おぼろげだ[オボロゲ・ダ]
記憶がはっきりしないさま
用中文解释:模糊
记忆不清楚的样子

不明确

形容詞フレーズ

日本語訳不明瞭さ
対訳の関係完全同義関係

不明确的概念说明:
用日语解释:不明瞭さ[フメイリョウサ]
明瞭でない程度
用英语解释:ambiguousness
the degree of obscurity

不明确

形容詞フレーズ

日本語訳不確定だ
対訳の関係完全同義関係

不明确的概念说明:
用日语解释:有耶無耶だ[ウヤムヤ・ダ]
事の成り行きがはっきりしないさま
用中文解释:含糊
事情的动向不清楚的样子

不明确

形容詞

日本語訳不明瞭
対訳の関係部分同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳曖昧模糊たる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳瞹昧さ
対訳の関係部分同義関係

不明确的概念说明:
用日语解释:曖眛だ[アイマイ・ダ]
あいまいで,はっきりしていないさま
用中文解释:含糊的;不明确的;模棱两可的
含糊,不明确的情形
暧昧
暧昧,不清楚的状态
暧昧
暧昧不清楚的状态
用英语解释:vagueness
the state of being vague and not clearly expressed

不明确

形容詞

日本語訳生煮だ,生煮えだ,生煮
対訳の関係完全同義関係

不明确的概念说明:
用日语解释:生煮えだ[ナマニエ・ダ]
人の考えや態度がはっきりせず,つかみどころがないさま
用中文解释:模棱两可的,不清楚的
人的想法或者态度不明确,不着要领的样子
用英语解释:indecisive
of a person's ideas or attitudes, the condition of being indecisive and vague

不明确

形容詞

日本語訳不明瞭,不明瞭だ
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳依違
対訳の関係完全同義関係

日本語訳玉響,見悪い,惘惘たる,瞑瞑,瞑々,見難い,何方つかず,朧朧たる,そこはかと無い,惘々たる,漠漠たる,あいまいだ,どっち付かず,見辛い
対訳の関係部分同義関係

不明确的概念说明:
用日语解释:あいまいだ[アイマイ・ダ]
ぼんやりとしていて,はっきりしないさま
用中文解释:含糊
模模糊糊,不清楚的样子
模糊,含糊,不明确
模模糊糊,不清楚的状态
含糊,摸棱两可
模模糊糊,不清楚的样子
暧昧,不明确
模糊不清晰
用英语解释:vague
a state of being vague and unclear

不明确

形容詞

日本語訳不確定
対訳の関係完全同義関係

不明确的概念说明:
用日语解释:不確定[フカクテイ]
曖昧であること
用英语解释:indeterminateness
the state of being indeterminate

不明确

形容詞

日本語訳生ぬるさ
対訳の関係完全同義関係

不明确的概念说明:
用日语解释:生半熟[ナマハンジュク]
物事が中途半端な状態であること
用中文解释:半生不熟
事物处于不彻底的状态
用英语解释:halfway
to leave something half done


不明确的项目

不明な項目 - 

计划不明确

予定がはっきりしない。 - 

理论不明确

論理が明確じゃない。 -