日语在线翻译

含糊

[ふくみのり] [hukuminori]

含糊

拼音:hán・hu

1

形容詞 (言葉・文章や物事をする態度が)はっきりしない,あいまいである.≡含胡.


用例
  • 他的回答很含糊,不知道 ・dao 是赞成还是 ・shi 反对。〔述〕=彼の答えはあいまいで,賛成なのか反対なのかわからない.
  • 他十分含糊地说了一句什么。〔連用修〕=彼は全くあいまいに一言何か言った.
  • 他含含糊糊地说了半天,也没说清。〔 AABB + ・de 〕〔連用修〕=彼は回りくどくひとしきりしゃべったが,結局は要を得なかった.
  • 在原则问题上,不允许有任何的含糊。〔目〕=原則問題においては,どのようなあいまいさもあってはならない.
  • 含糊了 liǎo 事((成語))=うやむやにして済ます.

2

形容詞 ‘不含糊’の形で「すばらしい」「立派である」「見事である」という意味を示す.≡含胡.


用例
  • 他写字,画画儿都不含糊。〔述〕=彼は字を書くのも絵を描くのもなかなかの腕前だ.
  • 他打乒乓球真不含糊。=彼は卓球が実に上手だ.

3

動詞 (多く否定の形で用い)おざなりにする,いい加減にする.≡含胡.


用例
  • 对这类事情 ・qing ,他绝不含糊。=こういう事柄に対しては,彼は決していい加減にしない.
  • 他从没含糊过。=彼はこれまでいい加減にしたことは一度もない.
  • 他含糊着没有回答出下文来。=彼はお茶を濁してその続きを答えなかった.
  • 这些问题是绝对含糊不得的。〔+可補〕=これらの問題は絶対にゆるがせにはできない.
  • 这项任务 ・wu 很重要,可不能含糊。=この任務は重要であり,決していい加減にはできない.

4

動詞 (多く否定の形で用い)弱みを見せる,しりごみする.≡含胡.


用例
  • 比就比吧,我是决不含糊的。=競争するというならやろうじゃないか,僕は絶対負けないぞ.


含糊

读成:がんこ

中文:含混,含糊
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

含糊的概念说明:
用日语解释:含糊[ガンコ]
態度がはきはきしないこと

含糊

形容詞

日本語訳薄薄,薄々,うすうす
対訳の関係完全同義関係

含糊的概念说明:
用日语解释:薄々[ウスウス]
確実ではないが大体知るさま
用中文解释:模糊,含糊
不确定,但大体知道的样子
模糊,含糊
不确定但大体知道的样子

含糊

形容詞

日本語訳出鱈目
対訳の関係部分同義関係

含糊的概念说明:
用日语解释:でたらめ[デタラメ]
でたらめなこと
用中文解释:敷衍
马虎敷衍

含糊

形容詞

日本語訳含糊
対訳の関係部分同義関係

含糊的概念说明:
用日语解释:含糊[ガンコ]
態度がはきはきしないこと

含糊

形容詞

日本語訳灰色
対訳の関係パラフレーズ

含糊的概念说明:
用日语解释:灰色[ハイイロ]
犯罪事実の有無がはっきりしないこと

含糊

形容詞

日本語訳あやふやさ
対訳の関係完全同義関係

含糊的概念说明:
用日语解释:あやふやさ[アヤフヤサ]
あいまいな程度
用中文解释:含糊,模棱两可,暧昧
含糊的程度

含糊

形容詞

日本語訳いいかげんだ,好い加減だ,いい加減だ,いい加減
対訳の関係完全同義関係

含糊的概念说明:
用日语解释:いい加減だ[イイカゲン・ダ]
無責任なさま
用中文解释:敷衍,含糊,马马虎虎
不负责任的样子
敷衍,含糊,马马虎虎
不负责的样子
用英语解释:irresponsible
the quality or characteristic of being irresponsible

含糊

形容詞

日本語訳濁す
対訳の関係部分同義関係

含糊的概念说明:
用日语解释:言葉を濁す[コトバヲニゴ・ス]
言葉をはっきり言わないでごまかす
用中文解释:含糊其词
话不清楚地说明白,搪塞
用英语解释:prevaricate
to speak or act evasively so as to hide the truth; to equivocate

含糊

形容詞

日本語訳くぐもる
対訳の関係部分同義関係

含糊的概念说明:
用日语解释:くぐもる[クグモ・ル]
(音声が)口の中にこもって不鮮明になる

含糊

形容詞

日本語訳曖昧だ
対訳の関係完全同義関係

含糊的概念说明:
用日语解释:おぼろげだ[オボロゲ・ダ]
記憶がはっきりしないさま
用中文解释:模糊
记忆不清楚的样子

含糊

形容詞

日本語訳二半,二半だ
対訳の関係部分同義関係

含糊的概念说明:
用英语解释:ambiguous
of a condition, uncertain; unclear

含糊

形容詞

日本語訳惘惘たる,玉響,見悪い,瞑瞑,漠然たる,うやむやだ,瞑々,どっちつかず,見難い,何方つかず,朧朧たる,そこはかと無い,惘々たる,漠漠たる,不確かだ,あやふやさ,あいまいだ,どっち付かず,見辛い
対訳の関係完全同義関係

含糊的概念说明:
用日语解释:あいまいだ[アイマイ・ダ]
ぼんやりとしていて,はっきりしないさま
用中文解释:暧昧的
模糊的,不清楚的
含糊的程度
模糊不清的样子
模棱两可,暧昧
模模糊糊,不明确的样子
含糊;模棱;不明确
模糊,不清楚的样子
模糊,含糊,不明确
模模糊糊,不清楚的状态
含糊
模模糊糊的,很不清楚的样子
用英语解释:vague
a state of being vague and unclear

含糊

形容詞

日本語訳有耶無耶,有耶無耶だ
対訳の関係完全同義関係

含糊的概念说明:
用日语解释:有耶無耶だ[ウヤムヤ・ダ]
事の成り行きがはっきりしないさま
用中文解释:含糊;含含糊糊;马虎;马马虎虎;含混不清;稀里糊涂;暧昧
事情的发展趋势不明确的样子

含糊

形容詞

日本語訳有耶無耶,うやむや,有耶無耶だ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳中ぶらりだ,宙ぶらりだ
対訳の関係パラフレーズ

含糊的概念说明:
用日语解释:うやむやだ[ウヤムヤ・ダ]
事の成り行きがはっきりしないこと
用中文解释:含糊,含含糊糊,含混不清,稀里糊涂
事情的发展动向不明确的
含糊;含含糊糊;马虎;马马虎虎;含混不清;稀里糊涂;暧昧
事情的发展趋势不明确

含糊

形容詞

日本語訳掴所の無い,掴まえ所のない,掴まえ所の無い,あやふやだ,掴みどころのない,掴み所の無い,掴み所のない,曖眛だ
対訳の関係完全同義関係

含糊的概念说明:
用日语解释:曖眛だ[アイマイ・ダ]
あいまいで,はっきりしていないさま
用中文解释:含糊,暧昧
含糊,不清楚(或不干脆)的样子
用英语解释:vagueness
the state of being vague and not clearly expressed

索引トップ用語の索引ランキング

含糊

出典:『Wiktionary』 (2015年9月22日 (星期二) 08:06)

表記

簡体字含糊(中国大陆、新加坡、马来西亚)
繁体字[[]](台湾、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 hánhú

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯


索引トップ用語の索引ランキング

含糊了事((成語))

うやむやにして済ます. - 白水社 中国語辞典

含糊了事((成語))

うやむやにして済ます. - 白水社 中国語辞典

他打乒乓球真不含糊

彼は卓球が実に上手だ. - 白水社 中国語辞典