日语在线翻译

見そんずる

[みそんずる] [misonzuru]

見そんずる

读成:みそんずる

中文:看漏,忽略了
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:没看出来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

見そんずる的概念说明:
用日语解释:見過ごす[ミスゴ・ス]
見ていながら気がつかず,そのままにする
用中文解释:看漏
看了却没注意到,没看出来
用英语解释:miss
leave matter alone or as is (overlook, fail to see or understand thing)

見そんずる

读成:みそんずる

中文:误算
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:计算错误,估计错误
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

見そんずる的概念说明:
用日语解释:誤算する[ゴサン・スル]
誤った予想をする
用中文解释:估计错误,计算错误,算错,估错
做出错误的估计
用英语解释:misjudge
to make a wrong judgement

見そんずる

读成:みそんずる

中文:看差,看错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:估计错误
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

見そんずる的概念说明:
用日语解释:見そこなう[ミソコナ・ウ]
見まちがえる
用中文解释:看错,估计错误
看错

見そんずる

读成:みそんずる

中文:看错
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

見そんずる的概念说明:
用日语解释:見損ずる[ミソン・ズル]
(ある人の人柄を)見損なう
用中文解释:看错(人)
看错(某人的人品)


(謙遜して譲ることを道徳上の進歩とする→)後退するとせかけて前進の準備をする,退却するようにせかけて進撃の準備をする.

以退为进((成語)) - 白水社 中国語辞典