日本語訳見落とし,見落,見落し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見落とし[ミオトシ] 見落としたもの |
用中文解释: | 看漏的东西 看漏的东西 |
日本語訳見過ごす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見逃す[ミノガ・ス] 気がついていながら咎めない |
用中文解释: | 看漏 注意看(但是看漏)了而不便责备 |
日本語訳見落
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 過失[カシツ] 注意がゆき届かず,思いがけない過ちをおかすこと |
用中文解释: | 过失,过错,错误 指由于没有注意而犯了意想不到的错误 |
用英语解释: | slip an act of making an unpredictable mistake because of carelessness |
日本語訳見落とし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 過失[カシツ] 物事の段取りや手順を思いがけず間違えること |
用中文解释: | 过失,过错,错误 指意想不到地弄错事物的安排或顺序 |
用英语解释: | blunder an act of making a mistake in a process or a method of doing something because of carelessness |
日本語訳見流す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見流す[ミナガ・ス] 見ていながらそれに注意を払わない |
日本語訳見損ずる,見外す,見のがす,見すごす,見逃す,見おとす,見損なう,見落とす,見そんじる,見落す,見そんずる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳見はずす,迷う,見過す,見遁す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 見過ごす[ミスゴ・ス] 見ていながら気がつかず,そのままにする |
用中文解释: | 看漏;没有看到 边看着边不注意,还是那样 |
看漏,没看到 看的时候没注意而漏掉 | |
看漏,没有看到 看的时候未注意而漏掉 | |
看漏 虽然看着,但却没有注意到而放任不管 | |
看漏 看了却没注意到,没看出来 | |
看漏 看了却没注意到,视而不见 | |
看漏 看的时候未注意而漏掉 | |
用英语解释: | miss leave matter alone or as is (overlook, fail to see or understand thing) |
致看漏/放过的你们
見逃した君たちへ -
我把那些看漏了。
それらを見落としていました。 -
我看漏了那封邮件。
そのメールを見落としていました。 -