日本語訳入れちがえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ違える[イレチガエ・ル] 互い違いになるように配列する |
用中文解释: | 装偏,放偏,装错,错装 按彼此错开的位置排列 |
日本語訳入れ違いする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ違いする[イレチガイ・スル] 間違って入れること |
用中文解释: | 装错,错装 装错,错装 |
用英语解释: | misplace the action of mistakenly putting an object into something |
日本語訳入間違える,入れ間違える,入れまちがえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ間違える[イレマチガエ・ル] 容器に物を入れ間違える |
用中文解释: | 放错东西,装错 往容器里放错东西 |
日本語訳組み違う,組違,組違え,組み違い,組違う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 組み違う[クミチガ・ウ] 組み方を間違える |
用中文解释: | 装错,编错,排错 将编排方法弄错 |
用英语解释: | mismatch to unsuitably match something |
日本語訳組違い,組違
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 組違い[クミチガイ] 属する組みが違っていること |
用中文解释: | 编错,排错,装错 所属组织是编排错误的 |
日本語訳組みちがえる,組違える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 組違える[クミチガエ・ル] (物の)組み方を誤る |
用中文解释: | 装错,排错,编错 弄错(物体的)编排方法 |