日语在线翻译

組違

[くみちがい] [kumitigai]

組違

读成:くみちがい,くみちがえ

中文:装错,排错,编错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

組違的概念说明:
用日语解释:組み違う[クミチガ・ウ]
組み方を間違える
用中文解释:装错,编错,排错
将编排方法弄错
用英语解释:mismatch
to unsuitably match something

組違

读成:くみちがえ

中文:交叉编排,交错搭配
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

組違的概念说明:
用日语解释:組み違え[クミチガエ]
交差して組むこと

組違

读成:くみちがえ

中文:交叉编排,交错搭配
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

組違的概念说明:
用日语解释:組み違え[クミチガエ]
交差して組んだもの

組違

读成:くみちがい

中文:马嚼子,马衔
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

組違的概念说明:
用日语解释:組み違い[クミチガイ]
組み違いという馬具

組違

读成:くみちがい

中文:装错,排错,编错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

組違的概念说明:
用日语解释:組違い[クミチガイ]
属する組みが違っていること
用中文解释:编错,排错,装错
所属组织是编排错误的

組違

读成:くみちがい

中文:安错的东西,编错的东西,排错的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

組違的概念说明:
用日语解释:組み違い[クミチガイ]
組み方を間違えた物