日语在线翻译

表露

[ひょうつゆ] [hyoutuyu]

表露

拼音:biǎolù

動詞 (思想・感情・態度・表情などを)表明する,表示する,表わす.


用例
  • 文章的字里行 háng 间,表露着作者热爱新社会的感情。〔主(場所)+表露+目〕=文章の行間に,作者の新社会を熱愛する感情が表われている.
  • 他表露出内心深处 chù 的真实思想。〔+方補+目〕=彼は心の奥底にある本当の考えを表明した.


表露

動詞

日本語訳浮べる,浮かべる
対訳の関係完全同義関係

表露的概念说明:
用日语解释:表明する[ヒョウメイ・スル]
心の中のものを表出する
用中文解释:表达,表露,表示
表明内心的思想感情
用英语解释:speak
to show what one's heartfelt emotions

表露

動詞

日本語訳湧き起る
対訳の関係パラフレーズ

表露的概念说明:
用日语解释:顕れ[アラワレ]
出現したもの
用中文解释:表现,表露
出现的东西

表露

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

表露的概念说明:
用日语解释:顕れる[アラワレ・ル]
(隠れていた物事が)顕在化すること
用中文解释:显现,表现
(隐藏着的事物)表面化

表露

動詞

日本語訳表われる,表れる
対訳の関係完全同義関係

表露的概念说明:
用日语解释:表れる[アラワレ・ル]
(感情が)表面に出る
用中文解释:表露,表现
(感情)表露于表面

表露

動詞

日本語訳表れ,表
対訳の関係完全同義関係

表露的概念说明:
用日语解释:現れる[アラワレ・ル]
(姿形が)見えるようになる
用中文解释:显露,露出
(姿态)变得能够看见
显露,露出
(姿态)变得能够看得见

表露

動詞

日本語訳表わす,現わす,浮ばす,表出する,表する,浮かばす,現す,表す
対訳の関係完全同義関係

表露的概念说明:
用日语解释:表出する[ヒョウシュツ・スル]
感情や表情を自然に表面に出す
用中文解释:表露,流露
把感情或表情自然地展现于表面
表现出,表露
自然地表露感情或表情于表面
流露,表现出
感情或表情自然流露出来
表现出,表露
自然地将感情或表情表露于表面
用英语解释:show
to show or express one's feeling or opinions, naturally

表露

動詞

日本語訳こぼれ懸かる,零懸かる,零れかかる,零れ懸かる
対訳の関係完全同義関係

表露的概念说明:
用日语解释:あふれる[アフレ・ル]
(気持が態度に)あふれるように現われ出る
用中文解释:流露出来,表露
(情绪在态度上)流露出来

索引トップ用語の索引ランキング

表露出了不满。

彼は不満を漏らした。 - 

露点湿度表

露点湿度計(露点計). - 白水社 中国語辞典

表露心迹

胸の内を表わす. - 白水社 中国語辞典