日语在线翻译

出し過ぎる

[だしすぎる] [dasisugiru]

出し過ぎる

读成:だしすぎる

中文:邮寄过多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

出し過ぎる的概念说明:
用日语解释:出し過ぎる[ダシスギ・ル]
手紙や小包を送り過ぎる
用中文解释:邮寄过多
邮寄过多信件,包裹等

出し過ぎる

读成:だしすぎる

中文:释放过度
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

出し過ぎる的概念说明:
用日语解释:出し過ぎる[ダシスギ・ル]
程度を越えて放出する
用中文解释:释放过度
释放超过程度
用英语解释:overdischarge
to release excessively

出し過ぎる

读成:だしすぎる

中文:提问过多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

出し過ぎる的概念说明:
用日语解释:出し過ぎる[ダシスギ・ル]
問題を出し過ぎる
用中文解释:提问过多
提出过多问题

出し過ぎる

读成:だしすぎる

中文:裸露过多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

出し過ぎる的概念说明:
用日语解释:出し過ぎる[ダシスギ・ル]
(肌などを)露出し過ぎる
用中文解释:裸露过多
(皮肤等)裸露过多

出し過ぎる

读成:だしすぎる

中文:过分发挥实力
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

出し過ぎる的概念说明:
用日语解释:出し過ぎる[ダシスギ・ル]
実力を発揮し過ぎる

出し過ぎる

读成:だしすぎる

中文:拿出过多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

出し過ぎる的概念说明:
用日语解释:出し過ぎる[ダシスギ・ル]
物を中から外へ出し過ぎる
用中文解释:拿出过多
拿出的东西过多

出し過ぎる

读成:だしすぎる

中文:过于活跃
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

出し過ぎる的概念说明:
用日语解释:出し過ぎる[ダシスギ・ル]
(雰囲気を)必要以上に作りすぎる
用中文解释:过于活跃
过度活跃(气氛)

出し過ぎる

读成:だしすぎる

中文:表露过多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

出し過ぎる的概念说明:
用日语解释:出し過ぎる[ダシスギ・ル]
感情などを表にあらわしすぎる
用中文解释:表露过多
感情等表露过多

出し過ぎる

读成:だしすぎる

中文:多嘴
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:说得过多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

出し過ぎる的概念说明:
用日语解释:出し過ぎる[ダシスギ・ル]
口などを出し過ぎる
用中文解释:说得过多
说得过多

出し過ぎる

读成:だしすぎる

中文:超速
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文

出し過ぎる的概念说明:
用日语解释:出し過ぎる[ダシスギ・ル]
(速度を)規定以上に出す
用中文解释:超速
超过限定的速度
用英语解释:overspeed
to run at too high a speed