读成:うすきみわるさ
中文:阴惨,凄惨
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:阴森森
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 薄気味悪さ[ウスキミワルサ] 不吉な様子で気味が悪いこと |
用中文解释: | 阴森森,令人毛骨悚然 不吉利的样子,令人毛骨悚然的 |
用英语解释: | inauspiciousness quality of matter (be uneasy or apprehensive, have bad feeling) |
读成:うすきみわるさ
中文:令人生畏
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄気味悪さ[ウスキミワルサ] なんとなく気味が悪い程度 |
用中文解释: | 令人生畏 不由得害怕的程度 |
酒宴の席にはひんやりとして薄気味悪い殺気が立ちこめている.
酒宴上笼罩着一片冷森森的杀气。 - 白水社 中国語辞典
私はしばらくの間その映画の薄気味悪さから立ち直ることができなかった。
我有一段时间没有从那部骇人的电影中走出来。 -