读成:なみする
中文:藐视,轻蔑,蔑视,轻视
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 蔑視する[ベッシ・スル] (人を)軽蔑する |
用中文解释: | 藐视;蔑视;轻视;轻蔑 藐视(人) |
用英语解释: | despise to look down on someone |
读成:なみする
中文:不重视,不放在眼里,不当一回事
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蔑ろ[ナイガシロ] 大切にしなければならない物事を,軽く見て,いい加減に扱うこと |
用中文解释: | 不重视,不当一回事,不放在眼里 指轻视必须重视的事物,敷衍对付 |
读成:なみする
中文:蔑视,轻视
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無視する[ムシ・スル] 無視する |
用中文解释: | 轻视 蔑视 |
用英语解释: | neglect to ignore |
ほしいままに侮蔑する.
肆意侮慢 - 白水社 中国語辞典
気ままに侮蔑する.
恣意侮慢 - 白水社 中国語辞典
その男はだらしがないので私は軽蔑する。
我看不起那个男的因为他的散漫。 -