形容詞 (生活で金・物などを浪費せず)質素である,切り詰める,つましい.
日本語訳倹素,倹約
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 倹しさ[ツマシサ] 倹約で質素であること |
用中文解释: | 节俭,俭朴 俭朴 |
节俭 俭约,质朴 | |
用英语解释: | frugality thriftiness of matter (be frugal) |
日本語訳約める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 倹約[ケンヤク] 無駄をなくして,費用をきりつめること |
用中文解释: | 节约,节省,俭约 指杜约浪费,缩减经费 |
用英语解释: | pare to cut down expenses by avoiding waste |
日本語訳省
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 倹約する[ケンヤク・スル] 倹約する |
用中文解释: | 俭省 节约 |
用英语解释: | economize to economize on something |
日本語訳節倹する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 倹約する[ケンヤク・スル] 経費を節約し,質素にする |
用中文解释: | 节约 节约经费,使朴素 |
用英语解释: | save to cut down expenses and become thrifty |
日本語訳セーヴする,つづめる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳エコノミー
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 倹約する[ケンヤク・スル] 無駄をなくし,費用をきりつめる |
用中文解释: | 节俭 杜绝浪费,削减费用 |
节省,节俭,节约 不浪费,削减费用 | |
节省,节俭,节约 消除浪费,削减费用 | |
用英语解释: | economize on to cut down expenses; avoid extravagance or waste |
日本語訳節約する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 節約する[セツヤク・スル] 節約する |
用英语解释: | economize to practice economy |
日本語訳締まる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 締まる[シマ・ル] 倹約する |
日本語訳締まり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 倹約する[ケンヤク・スル] 倹約 |
用中文解释: | 节约,节俭 节约,节俭 |
他的生活很节俭。
彼の暮らしはとてもつましい. - 白水社 中国語辞典
这是节俭下来的钱。
これは倹約してためた金である. - 白水社 中国語辞典
她是一个节俭而又手勤的人。
彼女は質素でしかも手まめな人だ. - 白水社 中国語辞典