日本語訳目映げだ,眩げだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まばゆげだ[マバユゲ・ダ] 光が明るすぎてまぶしそうな様子であるさま |
用中文解释: | 耀眼的,晃眼的,光线强烈的,闪闪发光的 光线过于明亮,似乎让人目眩的样子 |
日本語訳眩しい
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 眩しい[マボシ・イ] 美しさに圧倒されてまぶしく感じるほどであるさま |
日本語訳耀眩たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | まばゆい[マバユ・イ] 光が強くてまぶしい |
用中文解释: | 晃眼的 光线强烈而刺眼 |
用英语解释: | glaring of light, hard and too bright |
日本語訳きらきらしい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | きらきらしい[キラキラシ・イ] 日差しがきらきら輝いている |
日本語訳麗々たる,麗麗たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 麗々たる[レイレイ・タル] はでで,人目につくさま |
用英语解释: | ostentatious the state of being conspicuous |
日本語訳耀かしい,輝かしい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 輝かしい[カガヤカシ・イ] 四方に光を発してまぶしいさま |
用英语解释: | glow being in a brightened condition because of the shining of lights from all directions |
日本語訳麗々しげだ,麗麗しげだ,麗麗しさ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 誇示する[コジ・スル] 自分の才能や知識などを誇り見せびらかすこと |
用中文解释: | 炫耀 炫耀卖弄自己的才能或知识等 |
用英语解释: | conspicuousness the state of being conspicuous |
日本語訳麗々しい,麗麗しい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | けばけばしい[ケバケバシ・イ] ひどくはでで,人目をひくさま |
用中文解释: | 花哨的 非常花哨,引人注目的情形 |
用英语解释: | gaudily the state of being showy and gaudy |
日本語訳瑰麗だ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳金ぴかだ,金光だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | きららかだ[キララカ・ダ] きらきらと光り輝いている |
用中文解释: | 耀眼 闪闪发光 |
闪耀的;闪烁的;耀眼的 闪闪地发着光 | |
用英语解释: | brilliant of something, to be shining dazzlingly |
耀眼的朝霞
まばゆい朝焼け. - 白水社 中国語辞典
太阳在他头顶的蓝天上耀眼的照着。
太陽は彼の頭上の青空でまぶしく輝いている。 -
那条裙子装点着耀眼的闪光装饰片。
そのドレスはまばゆいシークインで飾られていた。 -