读成:かげる
中文:枯萎
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 萎びる[シナビ・ル] 鮮やかさがなくなり,弱々しく衰えてゆくこと |
用中文解释: | 枯萎;干瘪;蔫 不再鲜艳,变得衰弱 |
用英语解释: | wilt the act of languishing in strength or vigor |
读成:かげる
中文:衰退
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 衰退する[スイタイ・スル] 勢いが衰えて力がなくなる |
用中文解释: | 衰退 势力衰退变得无力 |
用英语解释: | deteriorate to become degraded and weak |
读成:かげる
中文:被遮住
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 翳る[カゲ・ル] 今まで当たっていた光がさえぎられて陰になる |
用英语解释: | go in of the light that has been shining until the present, to grow weak |
读成:かげる
中文:表情变得阴沉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 翳る[カゲ・ル] 表情が暗くなる |
用中文解释: | 表情变阴沉 表情变得阴沉 |
读成:かげる
中文:西下
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 翳る[カゲ・ル] 夕方になって日がかげる |
读成:かげる
中文:变暗
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 翳る[カゲ・ル] 今まで光が当たっていた場所が陰になる |
用中文解释: | 变暗 之前光线照射的地方变阴暗 |