1
付属形態素 (〜儿)〔‘朵・枝・瓣・束・簇’+〕花.⇒菊花 júhuā ,兰花 lánhuā ,鲜花 xiānhuā ,香花 xiānghuā ,开花 kāi//huā .
2
名詞 (〜儿)(美しさを観賞する)花.⇒梅花 méihuā ,葵花 kuíhuā ,樱花 yīnghuā .
3
付属形態素 (〜儿)花の形をしたもの,花に似ているもの.⇒灯花 dēnghuā ,火花 huǒhuā ,泪花 lèihuā ,雪花 xuěhuā .
4
名詞 花火.⇒礼花 lǐhuā .
5
名詞 (〜儿)模様,柄,図案.⇒窗花 chuānghuā ,雕花 diāohuā ,尾花 wěihuā .
6
付属形態素 〔非述語〕花で飾った,模様・柄のついた.⇒洞房花烛 dòngfáng huāzhú .
7
形容詞 幾つかの色・種類のものが混じっている.
8
形容詞 (目が)かすむ.⇒昏花 hūnhuā ,眼花 yǎnhuā .
9
形容詞 (態度・品性が)ふしだらである,遊び好きである.
10
付属形態素 人を惑わす,うその,誠意のない.
11
付属形態素 (比喩的に)精華,真髄.
12
付属形態素 (比喩的に)女性.⇒校花 xiào‖huā ,交际花 jiāojìhuā .
13
((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 付属形態素 遊女・芸者またはそれと関係あるもの.
14
名詞 綿花.⇒弹花 tán//huā ,轧花 yà//huā .
15
((略語)) (〜儿)‘天花’;天然痘.
16
名詞 (戦争での)負傷.
17
( Huā )((姓に用いる))
動詞
1
(時間・金・力・精力・代価などを)使う,費やす,支払う.≡化.
2
(解放後の青年たちの言葉;殴ったり刺したりして)流血のけがをさせる.
中文:葩
拼音:pā
中文:花
拼音:huā
中文:花朵
拼音:huāduǒ
中文:朵儿
拼音:duǒr
中文:英
拼音:yīng
中文:芳
拼音:fāng
中文:鲜花
拼音:xiānhuā
解説(自然の生きた花)花
中文:花
拼音:huā
解説(美しさを観賞する)花
中文:鲜花
拼音:xiānhuā
解説(枝・茎につけたままの)花
读成:はな
中文:花,花卉
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 花[ハナ] 植物の花 |
用中文解释: | 花朵;花 植物的花朵 |
用英语解释: | blossom a flower of a plant |
读成:はな
中文:鼎盛时期
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:最美好的时光
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 華[ハナ] 最も良い時期 |
用中文解释: | 华丽;鼎盛时期 最好的时期 |
读成:はな
中文:黄金时代
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 華[ハナ] 盛んで華やかな状態 |
用中文解释: | 华丽 兴旺辉煌的状态 |
读成:はな
中文:樱花
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 桜[サクラ] 桜の花 |
用中文解释: | 樱花 樱花 |
读成:はな
中文:灵魂,精髓,精神
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真髓[シンズイ] 物事の本質 |
用中文解释: | 精髓;基本;本质 事物的本质 |
用英语解释: | essence the essence of something |
读成:はな
中文:精华
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傑作[ケッサク] すぐれた作品 |
用中文解释: | 杰作;名著 杰出的作品 |
用英语解释: | masterpiece an outstanding work of art |
读成:はな
中文:魅力
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:吸引力
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 花[ハナ] 能楽で,舞台での芸の魅力 |
用中文解释: | 吸引力 在能乐中,舞台上的演技的魅力 |
用英语解释: | spirit of a Noh drama, theatrical attractiveness |
日本語訳御花,1花,一花,花,お花,ひと花,華
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 花[ハナ] 植物の花 |
用中文解释: | 花朵;花 植物的花朵 |
花 植物的花 | |
用英语解释: | blossom a flower of a plant |
日本語訳掛花,懸け花,懸花,掛け花
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 掛け花[カケバナ] 華道において,柱などに掛けた花器に生けられた花 |
日本語訳掛り,掛,掛かり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳花,華
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 花[ハナ] 色や形から,植物の花に見立てたもの |
读成:はな
中文:小费
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | チップ[チップ] サービスに謝意を示して与えられる小額の金 |
用中文解释: | 小费 对服务表示谢意而给与的小额金钱 |
用英语解释: | tip a small amount of money given as a gift for a small service performed |
读成:はな
中文:酬金
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:小费,赏钱
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 花[ハナ] 芸者を呼んで遊ぶ金 |
读成:はな
中文:淡蓝色
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 縹色[ハナダイロ] はなだ色という色 |
用中文解释: | 稍浅的蓝色 一种叫做"淡蓝色"的颜色 |
读成:はな
中文:纸牌戏,纸牌
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 花[ハナ] 花札 |
读成:はな
中文:花
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 花[ハナ] 色や形から,植物の花に見立てたもの |
读成:はな
中文:花道
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 花[ハナ] 花道という芸 |
用中文解释: | 插花术 一种叫做"花道"的技艺 |
读成:はな
中文:插的花
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 花[ハナ] 生け花にする花 |
用中文解释: | 插的花 用于插花的花朵 |
读成:はな
中文:华丽
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 花[ハナ] 盛んで華やかなもの |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/07 19:35 UTC 版)
花儿
花. - 白水社 中国語辞典
雌花
雌花. - 白水社 中国語辞典
雄花
雄花. - 白水社 中国語辞典