日本語訳ぎこちない
対訳の関係完全同義関係
日本語訳もっそり
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ぎこちない[ギコチナ・イ] 言動がなめらかでなく,不自然なところがあるさま |
用中文解释: | 笨拙的,生硬的 言语行动不流畅,不自然的样子 |
用英语解释: | clumsy awkward and ungraceful in movement or action; without skill or grace |
日本語訳へぼだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | へぼだ[ヘボ・ダ] 能力が劣っているさま |
用中文解释: | 技艺不高的;笨拙的 能力差的情形 |
用英语解释: | ineffective the state of being inferior in one's ability |
日本語訳不手際だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不手際だ[フテギワ・ダ] 物事を処理する手際がよくないさま |
日本語訳手づつだ,未練だ,てづつだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不熟[フジュク] 一人前でないさま |
用中文解释: | 不熟练,笨拙 不成熟的样子 |
用英语解释: | unskilled the condition of being unskillful |
日本語訳へただ,つたない
対訳の関係完全同義関係
日本語訳下手だ,ぎくしゃく,ぎくぎく,拙い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下手だ[ヘタ・ダ] 下手であるさま |
用中文解释: | 拙劣的 拙劣的样子 |
笨拙的;不高明的 不高明的情形 | |
用英语解释: | awkward a state of being awkward |
日本語訳間鈍い,鈍間だ,鈍い,没分暁だ,間怠こい,もっそり,鈍ま,鈍だ,間のろい,鈍根,遅鈍だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遅鈍だ[チドン・ダ] 頭のはたらきや動作がにぶいさま |
用中文解释: | 迟钝的;愚笨的;笨拙的 脑袋不灵光或动作迟钝的样子 |
用英语解释: | dull a condition of being dull in one's mind or action |
日本語訳ぎごちない
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぎこちない[ギコチナ・イ] 言動がなめらかでないさま |
用中文解释: | 笨拙的;不灵活的 言语行动不顺畅的样子 |
用英语解释: | clumsy of a person's words and actions, unsmooth |
日本語訳拙だ,不器用だ,無器用だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不器用だ[ブキヨウ・ダ] 器用でないさま |
用中文解释: | 不灵巧的,不熟练的 不灵巧的样子 |
用英语解释: | clumsy a state of being unskillful |
管理部下很笨拙的尝试
部下をマネージメントする不器用な試み -
她是個笨拙的人,什麼都能弄壞。
彼女は不器用な人で、何でも壊してしまう。 -
我笨拙的英语造成您的混乱很抱歉。
稚拙な英語で混乱させて申し訳ありません。 -