日语在线翻译

笨拙

[たけのせつ] [takenosetu]

笨拙

拼音:bènzhuō

形容詞 (人間・動物の体の一部分の動きなどが)不器用である,下手である,不手際である.⇒拙笨 zhuōbèn


用例
  • 他的两只手很笨拙。〔述〕=彼の両手はとてもぶきっちょだ.
  • 我这张笨拙的嘴,想到的也说不出。〔連体修〕=私のこの不器用な口は,思いついたことでも言葉に表現できない.


笨拙

形容詞

日本語訳拙劣さ
対訳の関係部分同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:拙劣さ[セツレツサ]
技術がへたであること

笨拙

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

日本語訳へぼ
対訳の関係部分同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:へぼだ[ヘボ・ダ]
能力が劣っているさま
用中文解释:技艺不高的;笨拙的
能力差的情形
无能,笨拙
能力拙劣
用英语解释:ineffective
the state of being inferior in one's ability

笨拙

形容詞

日本語訳重たい
対訳の関係完全同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:ぎこちない[ギコチナ・イ]
言動がなめらかでなく,不自然なところがあるさま
用中文解释:(动作)笨拙,不灵活,(文章等)不通顺,生硬
言行迟缓,有不自然之处
用英语解释:clumsy
awkward and ungraceful in movement or action; without skill or grace

笨拙

形容詞

日本語訳不手際さ
対訳の関係完全同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:不手際さ[フテギワサ]
処理した結果の悪さの程度

笨拙

形容詞

日本語訳不器用さ,不手際さ
対訳の関係完全同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:不手際さ[フテギワサ]
処理の手際が悪いこと
用中文解释:笨拙,不得要领
处理方法不好

笨拙

形容詞

日本語訳不手際さ
対訳の関係完全同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:不手際さ[フテギワサ]
処理の手際の悪さの程度

笨拙

形容詞

日本語訳不器用さ,無器用さ
対訳の関係完全同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:不器用さ[ブキヨウサ]
要領が悪い程度

笨拙

形容詞

日本語訳下手さ
対訳の関係完全同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:下手さ[ヘタサ]
技術などがつたないこと

笨拙

形容詞

日本語訳下手さ
対訳の関係完全同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:下手さ[ヘタサ]
技術などがつたない程度

笨拙

形容詞

日本語訳半端さ
対訳の関係部分同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:半端さ[ハンパサ]
気がきかない程度

笨拙

形容詞

日本語訳鈍さ,鈍らさ
対訳の関係部分同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:鈍らさ[ナマクラサ]
とりたてて優れた才能がない程度
用中文解释:笨拙
没有特别出色才能的程度

笨拙

形容詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:拙[セツ]
物事のやり方が下手であること

笨拙

形容詞

日本語訳鈍さ,鈍らさ
対訳の関係部分同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:鈍らさ[ナマクラサ]
とりたてて優れた才能がないこと
用中文解释:笨拙
没有特别出色的才能

笨拙

形容詞

日本語訳ぎこちなさ
対訳の関係部分同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:ぎこちなさ[ギコチナサ]
言動がなめらかでないこと

笨拙

形容詞

日本語訳鈍る
対訳の関係完全同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:鈍る[ナマ・ル]
体などが鈍る
用中文解释:笨拙;迟钝
身体等迟钝

笨拙

形容詞

日本語訳不手際さ
対訳の関係部分同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:不出来[フデキ]
出来が悪いこと
用中文解释:作得不好
完成得不好

笨拙

形容詞

日本語訳愚拙
対訳の関係部分同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:愚拙[グセツ]
愚かで拙いこと

笨拙

形容詞

日本語訳無細工さ,不細工さ,へた,不細工,無細工
対訳の関係完全同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:へた[ヘタ]
物事がじょうずでないこと
用中文解释:笨拙
不擅长做事情
笨拙
事物不高明

笨拙

形容詞

日本語訳へた
対訳の関係完全同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:下手[ヘタ]
物事がじょうずでない人
用中文解释:笨拙,不高明,平庸,低下
事物不高明的人

笨拙

形容詞

日本語訳無器用さ,不器用,無器用
対訳の関係完全同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:不器用[ブキヨウ]
要領が悪いこと
用中文解释:笨,笨拙
指(遇事)抓不到点子上,做事笨拙,不会找窍门

笨拙

形容詞

日本語訳無細工だ
対訳の関係完全同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:不器用だ[ブキヨウ・ダ]
物を作ったり,仕事をしたりするのがへたなようす
用中文解释:不灵巧,不熟练,笨,笨手笨脚
做事或者工作的时候笨拙的样子

笨拙

形容詞

日本語訳下拙
対訳の関係完全同義関係

日本語訳手づつだ,ぶきっちょう,不手際さ,無器用さ,ぶきっちょ,てづつだ,無器用
対訳の関係部分同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:拙悪だ[セツアク・ダ]
へたで粗悪なさま
用中文解释:拙劣
笨拙低劣的情形
笨拙
笨拙低劣的情形
笨拙,拙劣,粗笨
笨拙,粗笨的样子
用英语解释:awkwardness
being crude and unskilled in one's manner

笨拙

形容詞

日本語訳下手
対訳の関係完全同義関係

日本語訳へぼだ,へぼ
対訳の関係部分同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:下手[ヘタ]
技術がへたであるさま
用中文解释:笨拙
技术笨拙的情形
用英语解释:unskillful
being unskillful at performing a technique

笨拙

形容詞

日本語訳迂愚だ
対訳の関係完全同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:遅鈍だ[チドン・ダ]
頭のはたらきや動作がにぶいさま
用中文解释:迟钝,呆笨,笨拙
大脑反应迟钝,动作笨拙
用英语解释:dull
a condition of being dull in one's mind or action

笨拙

形容詞

日本語訳拙い
対訳の関係完全同義関係

日本語訳まずい
対訳の関係部分同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:下手だ[ヘタ・ダ]
下手であるさま
用中文解释:拙劣;笨拙;不高明
笨拙的情形
(技术等)笨拙的
笨拙的样子
用英语解释:awkward
a state of being awkward

笨拙

形容詞

日本語訳末技,不熟
対訳の関係完全同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:不熟[フジュク]
一人前でないさま
用中文解释:不熟练,笨拙
不成熟的样子
用英语解释:unskilled
the condition of being unskillful

笨拙

形容詞

日本語訳拙劣さ,拙さ
対訳の関係部分同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:拙劣さ[セツレツサ]
技術がへたである程度
用中文解释:拙劣(的程度),笨拙(的程度)
技术低劣的程度
用英语解释:clumsiness
the degree of unskillfulness

笨拙

形容詞

日本語訳後れる
対訳の関係完全同義関係

笨拙的概念说明:
用日语解释:遅鈍[チドン]
動作や頭の働きが鈍いさま
用中文解释:迟钝,笨拙
头脑不灵活或者动作笨拙不灵活的样子
用英语解释:slow
slow in mind or action

索引トップ用語の索引ランキング

笨拙

出典:『Wiktionary』 (2011/04/29 14:50 UTC 版)

 形容詞
笨拙
拼音:bènzhuō
 
注音符号ㄅㄣˋ
 ㄓㄨㄛˊ
  1. 不器用な

索引トップ用語の索引ランキング

他的两只手很笨拙

彼の両手はとてもぶきっちょだ. - 白水社 中国語辞典

管理部下很笨拙的尝试

部下をマネージメントする不器用な試み - 

她是個笨拙的人,什麼都能弄壞。

彼女は不器用な人で、何でも壊してしまう。 -