中文:拙劣
拼音:zhuōliè
中文:难
拼音:nán
中文:差劲
拼音:chàjìn
中文:得
拼音:dé
解説(事態の好ましくない変化に対してどうしようもない気持ちを示し)まずい
中文:糟
拼音:zāo
解説(事柄・事態などが)まずい
中文:难吃
拼音:nánchī
解説(食べてみて)まずい
中文:糟糕
拼音:zāogāo
解説(事柄・事態・結果・成績・運命・言葉・人などが)まずい
中文:不妙
拼音:bùmiào
解説(状況などが)まずい
中文:别扭
拼音:bièniu
解説(言葉・文章が)まずい
读成:まずい
中文:味道差的,难吃的,不好吃的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下等だ[カトウ・ダ] 同種のものの中で等級が下であること |
用中文解释: | 低劣的;下等的;低级的;次的 在同种物品中,等级低下 |
用英语解释: | shoddy the condition of being below the usual standard; low in quality |
读成:まずい
中文:不高明,拙劣,笨拙
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下手だ[ヘタ・ダ] 下手であるさま |
用中文解释: | 拙劣;笨拙;不高明 笨拙的情形 |
用英语解释: | awkward a state of being awkward |
读成:まずい
中文:难看,丑
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 醜い[ミニク・イ] 外観が美しくないさま |
用中文解释: | 丑;难看 外观不漂亮的情形 |
用英语解释: | ungainly of one's appearance, the state of not being beautiful |
读成:まずい
中文:拙劣,蹩脚,不好
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下等だ[カトウ・ダ] 同種のものの中で等級が下であること |
用中文解释: | 下等的,低劣的 在同种类的事物中等级低下 |
用英语解释: | shoddy the condition of being below the usual standard; low in quality |
读成:まずい,つたない
中文:拙劣,笨拙,蹩脚,不好
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不高明
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:笨拙的,不高明的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下手だ[ヘタ・ダ] 下手であるさま |
用中文解释: | (技术等)笨拙的 笨拙的样子 |
笨拙的;不高明的 不高明的情形 | |
用英语解释: | awkward a state of being awkward |
気まずい。
尴尬。 -
まずいですか。
难吃吗? -
訳がまずい.
译笔拙劣 - 白水社 中国語辞典