日语在线翻译

端的さ

[たんてきさ] [tantekisa]

端的さ

读成:たんてきさ

中文:清楚,明显
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

端的さ的概念说明:
用日语解释:明確[メイカク]
はっきりしていて,確かであること
用中文解释:明确
清楚,确实
用英语解释:trenchancy
the condition of something being clear and certain

端的さ

读成:たんてきさ

中文:迅速,敏捷
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

端的さ的概念说明:
用日语解释:敏捷さ[ビンショウサ]
動作や頭の働きが敏捷であること
用中文解释:敏捷
动作或脑的转动敏捷
用英语解释:swiftness
the state of being very quick in behaviour or thinking

端的さ

读成:たんてきさ

中文:灵敏,敏捷
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

端的さ的概念说明:
用日语解释:迅速さ[ジンソクサ]
速やかである程度
用中文解释:迅速
迅速的程度
用英语解释:speediness
a degree of being quick

端的さ

读成:たんてきさ

中文:显而易见,明显
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

端的さ的概念说明:
用日语解释:端的さ[タンテキサ]
わかりやすく明白である程度


[1−3.クライアント側の動作]

[1-3.客户端的操作 ] - 中国語 特許翻訳例文集

極端に採用基準が下げられて妥協された。

降低了极端的采用标准妥协了。 - 

[2−4.サーバ及びクライアントの動作例]

[2-4.服务器和客户端的操作示例 ] - 中国語 特許翻訳例文集


相关/近似词汇:

明显 显而易见 清楚 灵敏 迅速 敏捷