動詞 (人・事物に心を奪われたように)夢中になる,とりこになる,魅入られる.⇒入迷 rù//mí .
日本語訳惚れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 惚れる[ホレ・ル] 異性に惚れる |
日本語訳呆ける,惚ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 没頭する[ボットウ・スル] (ある物事に)没頭する |
用中文解释: | 埋头 埋头(于某事) |
用英语解释: | lose *oneself to absorb oneself in something |
日本語訳ひたむきだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひたむきだ[ヒタムキ・ダ] 一つのことに夢中になるようす |
用英语解释: | intent a condition of being absorbed in something |
日本語訳気触れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かぶれる[カブレ・ル] あるものに感化されて夢中になる |
用中文解释: | 受影响,沾染上,着迷,热中 被某种事物感化而沉迷于中 |
日本語訳ほける
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 惚ける[ホウケ・ル] 限度をこえて物事をする |
用中文解释: | 着迷,热衷,发疯 超过限度做某事 |
日本語訳付く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳浮される,浮かされる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮かされる[ウカサレ・ル] 心を奪われて落ち着かなくなる |
用中文解释: | 入迷,着迷 被某事吸引住而坐立不安 |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
着迷。
心奪われる。 -
诱惑,使之着迷
メロメロにする -
我为你着迷。
あなたにときめいた。 -