日语在线翻译

入迷

[いりまよい] [irimayoi]

入迷

拼音:rù//mí

動詞 夢中になる,魅せられる,とりこになる.⇒着迷 zháo//mí


用例
  • 他下象棋入迷了。=彼は中国将棋のとりこになった.
  • 我对电影入了迷了。〔‘对’+名+〕=私は映画のとりこになった.
  • 我对这张画入了迷。=私はこの絵に魅せられた.
  • 他看书看得入迷了。〔 de 補〕=彼は読書にふけった.
  • 听音乐 yuè 听入迷了。〔結補〕=音楽に聞きほれた.
  • 他入迷地看着那个女人。〔連用修〕=彼はその女性をうっとりと見つめていた.


入迷

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

入迷的概念说明:
用日语解释:虫[ムシ]
一つの物事に熱中する人

入迷

形容詞

日本語訳病み付き
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳病み付,病付
対訳の関係部分同義関係

入迷的概念说明:
用日语解释:病み付き[ヤミツキ]
あるものに熱中してやめられなくなること
用中文解释:入迷
对某种东西很着迷不能停止

入迷

形容詞

日本語訳うっとりする
対訳の関係完全同義関係

入迷的概念说明:
用日语解释:うっとりする[ウットリ・スル]
激しく感情が高まって酔ったようになる
用英语解释:swoon
to be enraptured by something or someone

入迷

形容詞

日本語訳浮される,浮かされる
対訳の関係完全同義関係

入迷的概念说明:
用日语解释:浮かされる[ウカサレ・ル]
心を奪われて落ち着かなくなる
用中文解释:入迷,着迷
被某事吸引住而坐立不安

入迷

形容詞

日本語訳固まる
対訳の関係部分同義関係

入迷的概念说明:
用日语解释:固まる[カタマ・ル]
一つの物事に夢中になって,他を顧みない

入迷

形容詞

日本語訳熱中する
対訳の関係完全同義関係

入迷的概念说明:
用日语解释:熱中する[ネッチュウ・スル]
一つのことに熱中する

入迷

形容詞

日本語訳酔いしびれる,酔痺れる,酔い痺れる
対訳の関係完全同義関係

入迷的概念说明:
用日语解释:酔いしびれる[ヨイシビレ・ル]
ある感情や雰囲気に心を奪われる

入迷

形容詞

日本語訳陶酔する
対訳の関係完全同義関係

入迷的概念说明:
用日语解释:陶酔する[トウスイ・スル]
ある境地にうっとりと酔いしれる

入迷

形容詞

日本語訳夢中
対訳の関係完全同義関係

入迷的概念说明:
用日语解释:夢中[ムチュウ]
物事に心を奪われて,われを忘れること
用英语解释:entrancement
a state of being carried away

入迷

形容詞

日本語訳エクスタシー
対訳の関係部分同義関係

入迷的概念说明:
用日语解释:夢心地[ユメゴコチ]
陶酔状態
用中文解释:如在梦中
陶醉状态

入迷

形容詞

日本語訳酔いしれる
対訳の関係完全同義関係

入迷的概念说明:
用日语解释:酔いしれる[ヨイシレ・ル]
あることに夢中になる

入迷

形容詞

日本語訳夢中
対訳の関係完全同義関係

入迷的概念说明:
用日语解释:夢中だ[ムチュウ・ダ]
物事に心を奪われて,われを忘れること
用中文解释:入迷
沉迷于某事物,忘记了自我

索引トップ用語の索引ランキング

入迷

拼音: rù mí
英語訳 ecstasy、extasis

索引トップ用語の索引ランキング