日语在线翻译

真面さ

[まともさ] [matomosa]

真面さ

读成:まともさ

中文:耿直,正经
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

真面さ的概念说明:
用日语解释:真っすぐさ[マッスグサ]
正直である程度
用中文解释:正经,耿直
正直的程度

真面さ

读成:まともさ

中文:正面
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係

中文:正对面
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

真面さ的概念说明:
用日语解释:まともさ[マトモサ]
向きが正面からである程度
用中文解释:正面,正对面
方向是正面的程度

真面さ

读成:まともさ

中文:正经,认真
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

真面さ的概念说明:
用日语解释:まとも[マトモ]
正直であること
用中文解释:正经,认真
正直

真面さ

读成:まともさ

中文:正经,认真
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:规规矩矩
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係

真面さ的概念说明:
用日语解释:正当[セイトウ]
正しくて道理に合っていること
用中文解释:正当
指正确的合乎道理
用英语解释:proper
the condition of being right and reasonable

真面さ

读成:まともさ

中文:正面体
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

真面さ的概念说明:
用日语解释:正面さ[マトモサ]
向きが正面からのものであること
用中文解释:正面体
朝向来从正面的东西
用英语解释:directness
the condition of being on course toward a target or goal


正体をさらけ出す.

露出真面目 - 白水社 中国語辞典

鈴木さんは真面目な人だ。

铃木是认真的人。 - 

真面目な男性を探しています。

我在找踏实的男人。 -