形容詞 (気持ち・品性・態度・言行などが)誠実である,うそ偽りがない.
日本語訳誠情
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 清廉だ[セイレン・ダ] 心が清く,私心のないこと |
用中文解释: | 清廉的 心地纯洁,没有私心 |
用英语解释: | integrity the condition of being pure-hearted and disinterested |
日本語訳款
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 款[カン] 嘘偽りの無い真実の心 |
日本語訳清潔,清潔さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 清潔[セイケツ] ごまかしがなく行いが正しいこと |
日本語訳勁草
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳清廉だ,誠実だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 誠実だ[セイジツ・ダ] まごころがあってまじめなさま |
用中文解释: | 诚实 有诚心且认真 |
诚实 有诚心而认真 | |
用英语解释: | honest of a condition of a person, sincere |
日本語訳誠実さ,堅地
対訳の関係完全同義関係
日本語訳実義
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 誠実さ[セイジツサ] まごころがあってまじめであること |
用中文解释: | 诚实 有诚意,又诚实 |
诚实,真诚 诚心诚意而认真 | |
用英语解释: | honesty state of being faithful and honest |
日本語訳丹誠
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 丹赤[タンセキ] 誠実な心 |
日本語訳暖か味,暖かさ,温かさ,温か味,温かみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温かさ[アタタカサ] 他人に対する態度に思いやりがあり,愛があること |
用中文解释: | 和善,真诚,热心 指对待他人的态度充满体贴和爱心 |
热心,和善,真诚 指对待他人充满体贴和爱心 | |
和善,真诚,热心,富有同情心 指待人的态度体贴,富有爱心 | |
用英语解释: | warmheartedness of a person's manner towards others, the state of being thoughtful and loving |
日本語訳徳操
対訳の関係完全同義関係
日本語訳勁草
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 誠実[セイジツ] 偽りや見せかけがなくまじめであること |
用中文解释: | 诚实;真诚 指没有谎言和虚假,很正派 |
诚实 不虚伪假装而认真踏实 | |
用英语解释: | fidelity the state of being faithful and sincere |
日本語訳実直だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 実直だ[ジッチョク・ダ] 人物・感情・行動が偽りなく正直で誠実なさま |
用英语解释: | pure of a person's emotions or behaviour, being genuine and honest |
日本語訳暖かみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懇切[コンセツ] 心が暖かく,親切であること |
用中文解释: | 亲切,和善,真诚,温暖 热心亲切的样子 |
用英语解释: | kindheartedness the state of being warmhearted and kind |
日本語訳心尽
対訳の関係完全同義関係
日本語訳心尽くし,心づくし
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 心配り[ココロクバリ] 他者の感情や願いへの気配り |
用中文解释: | 警惕,注意 对别人的感情或请求引起注意 |
关怀;照料;操心 他人的感情或愿望的关心 | |
用英语解释: | consideration thoughtful attention to the wishes and feelings of others |
日本語訳裸
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 有りのままだ[アリノママ・ダ] 有りの侭であるさま |
用中文解释: | 真实的,实事求是 据实,事实上,实事求是 |
日本語訳至情
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 至情[シジョウ] ごく自然に湧く感情 |
日本語訳至情
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 至心[シシン] 誠意のこもった感情 |
用中文解释: | 诚心 充满诚意的感情 |
日本語訳明々地,明明地,仮初,明白
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明白[イササメ] あからさまに |
用中文解释: | 明显 直率地,明显的 |
日本語訳実,誠,真
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 誠心[セイシン] まごころ |
用中文解释: | 诚心;诚意,真心 真诚,真心,诚心 |
诚心;诚意,真心 真诚,真心 | |
诚心;诚意,真心 真诚,诚心,真心 |
日本語訳誠実さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 誠実さ[セイジツサ] まごころがあってまじめである程度 |
日本語訳誠実
対訳の関係完全同義関係
日本語訳信実,誠実さ,ロイヤリティ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 誠実[セイジツ] まごころがあってまじめであること |
用中文解释: | 诚实 指诚实,真诚,老实 |
用英语解释: | authenticity the characteristic of being sincere |
日本語訳真誠だ,真成だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真誠だ[シンセイ・ダ] 偽りのない |
用中文解释: | 真诚,真心 不虚假的 |
日本語訳真成,真誠
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真誠[シンセイ] 偽りのないこと |
用中文解释: | 真诚,诚心 不虚假的 |
日本語訳悃誠だ,懇誠だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懇誠だ[コンセイ・ダ] 真心がこもっているさま |
用英语解释: | wholehearted in a sincere and wholehearted manner |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/13 15:36 UTC 版)
真诚地写下来了。
正直に書きました。 -
真诚相劝
心をこめて忠告する. - 白水社 中国語辞典
真诚地向您致歉。
こころからお詫び申し上げます。 -