1
動詞 相殺する,差し引きする.
2
動詞 (差し引きとして)相償う.
3
((文語文[昔の書き言葉])) 抵触し合う.
日本語訳さし引く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大目に見る[オオメニミ・ル] 多少の誤ちがあっても寛大に扱う |
用中文解释: | 宽恕 对或多或少的过失宽大处理 |
用英语解释: | forgive to forgive someone for a small fault |
日本語訳見合い,見あい,見合
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見合い[ミアイ] 二つの事柄がちょうどつりあうこと |
用中文解释: | 相抵,平衡 两件事正好相抵,达到平衡 |
相抵,平衡,相称 两件事正好相抵,达到平衡 |
日本語訳差引,さし引き,差引き,差しひき,残り高,差し引き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 差し引き[サシヒキ] 金銭の収支計算をして出た差額 |
用中文解释: | 相抵(的余额);结算(的结果) 通过钱款的收支计算得出的差额 |
日本語訳相殺する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 相殺する[ソウサイ・スル] 双方の債務を対当額だけ差し引いて消滅させる |
用英语解释: | cancel out to cancel mutual debts by subtracting an equal amounts from both sides |
日本語訳相殺する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 相殺する[ソウサイ・スル] 互いに差し引いて損得なしにする |
用中文解释: | 相抵 相互扣除使没有得失 |
用英语解释: | set off to counterbalance something |
日本語訳さし引く,差し引く,差しひく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し引く[サシヒ・ク] (余りで他の不足を)補う |
用中文解释: | 抵补,相抵,扣除,减去 (用剩余物)补充(别的不足的部分) |
相抵,抵补,扣除,减去 (用剩余物)补充(别的不足的部分) |
日本語訳相殺する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相殺する[ソウサツ・スル] 取り消し無効にする |
用英语解释: | cancel out to cause to have no effect; to negate |
日本語訳見合う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 釣り合う[ツリア・ウ] 釣り合いがとれる |
用中文解释: | 平衡 取得平衡 |
用英语解释: | balance to be of equal weight, importance, or influence to something |
收支相抵
収支相償う. - 白水社 中国語辞典
损益相抵
損益が相償う. - 白水社 中国語辞典
功过互相抵消。
功績と過失が互いに相殺する. - 白水社 中国語辞典