读成:しか
中文:缺点,瑕疵
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 瑕疵[カシ] 物がこわれていたんだところ |
用中文解释: | 瑕疵,缺点 物品损坏了的地方 |
用英语解释: | defect the part of something that is blemished, broken, defective |
读成:しか
中文:缺点,伤疤,瑕疵
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 短所[タンショ] 欠点 |
用中文解释: | 短处,缺点,不足之处 缺点 |
用英语解释: | defect a defect |
读成:しか
中文:不走运
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 不運[フウン] 運が悪いこと |
用中文解释: | 不幸,倒霉,不走运 运气不好 |
用英语解释: | mishanter the state of being unlucky |
读成:しか
中文:坎坷,不幸
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不走运,厄运多舛
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 数奇さ[スウキサ] 運命のめぐりあわせが悪いこと |
用中文解释: | 命运坎坷,不幸 指命运坎坷,不幸 |
读成:しか
中文:缺陷,瑕疵
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 欠陥[ケッカン] ものごとにおいて,欠けて不足しているところ |
用中文解释: | 缺陷 事物的欠缺不足的地方 |
用英语解释: | defect a thing that lacks something |