1
名詞 (人・物事が当然備えているべきであるのに欠けている点を指し)欠点,短所,足りない点.
2
動詞 欠ける,不足する.
1
形容詞 不足している,欠けている.
2
動詞 不足する,欠ける,足りない.
3
名詞 欠点,欠ける点,傷.
日本語訳疵,瑕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 短所[タンショ] 欠点 |
用中文解释: | 缺点 缺点 |
缺点 缺陷 | |
用英语解释: | defect a defect |
日本語訳瑕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欠点[ケッテン] 人や物事の欠陥になる疵や欠点 |
用中文解释: | 瑕疵 瑕疵 |
日本語訳瑕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欠陥[ケッカン] ものごとにおいて,欠けて不足しているところ |
用中文解释: | 缺陷 事物有所欠缺或不足的地方 |
用英语解释: | defect a thing that lacks something |
读成:けんけつ
中文:欠缺
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欠陥[ケッカン] ものごとにおいて,欠けて不足しているところ |
用中文解释: | 缺陷 事物中有欠缺或不足的地方 |
用英语解释: | defect a thing that lacks something |
日本語訳欠損する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不十分[フジュウブン] 必要なものが不十分であること |
用中文解释: | 不够;不足;不完全 必要的事物不充分 |
用英语解释: | shortage a condition of having less than required |
日本語訳欠乏する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欠乏する[ケツボウ・スル] そろうべきものの一部が欠けて不足している |
用英语解释: | lacking lacking something that would enable completion |
日本語訳貧弱だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 少ない[スクナ・イ] 程度が少ないさま |
用中文解释: | 少的 程度少的样子 |
用英语解释: | little little in degree |
日本語訳欠缺
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欠陥[ケッカン] ものごとにおいて,欠けて不足しているところ |
用中文解释: | 缺陷 事物中有欠缺或不足的地方 |
用英语解释: | defect a thing that lacks something |
日本語訳欠遺する,欠落する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欠落する[ケツラク・スル] 必要なものが欠けていて不足する |
用中文解释: | 欠缺;缺少 缺乏必要的物品,不足 |
用英语解释: | lack to lack or be short of necessary things |
日本語訳瑕疵
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不備だ[フビ・ダ] 物事が十分に整わずに不完全な様子 |
用中文解释: | 不完备 事物没有得到十分的整治,不完整的样子 |
用英语解释: | deficient of a condition, insufficient and imperfect |
日本語訳不備
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不全[フゼン] 機能や発育の一部が欠けていて不完全な様子 |
用中文解释: | 不良,不完全 功能或发育部分欠缺,不完全的样子 |
用英语解释: | deficiency a condition of the development of something being incomplete |
日本語訳こと欠く,事欠く,闕如する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欠如する[ケツジョ・スル] 必要なものが不足すること |
用中文解释: | 欠缺,不足 必要的东西不足 |
不足,欠缺 必要的东西不足 | |
用英语解释: | go short to lack necessities |
日本語訳薄い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 纔かだ[ワズカ・ダ] 乏しく少ないこと |
用中文解释: | 一点点 不足,很少 |
用英语解释: | meager of something that is required, to be wanting |
日本語訳貧弱
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貧弱[ヒンジャク] 中身が十分でないこと |
日本語訳こと欠く,事欠く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 事欠く[コトカ・ク] (ほかの方法でするに)事欠く |
用中文解释: | 缺少 (用其他的方法)欠缺不足 |
日本語訳寂しさ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 寂しさ[サビシサ] 物足りなくて寂しい程度 |
用中文解释: | 不满,不平 由于欠缺某物而寂寞的程度 |
日本語訳貧弱さ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 貧弱さ[ヒンジャクサ] 量的に十分な豊かさがない程度 |
日本語訳貧弱さ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 貧弱さ[ヒンジャクサ] 量的に十分な豊かさがないこと |
日本語訳缺ける
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 欠ける[カケ・ル] 必要なものが不足して完全でなくなる |
用中文解释: | 缺,欠,不足,缺额 缺,欠,不足,缺额 |
日本語訳こと欠く,事欠く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 事欠く[コトカ・ク] 物に事欠く |
用中文解释: | 缺少,欠缺 某物上缺少 |
日本語訳欠く,欠,欠け
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 欠ける[カケ・ル] 欠けて不足すること |
用中文解释: | 不足 欠缺而不足 |
不足;不够;欠缺 缺乏,不足 | |
欠缺 欠缺不足 | |
用英语解释: | lack to lack something |
不可或缺。
欠かせない -
弥补缺欠
欠点を補う. - 白水社 中国語辞典
缺欠零件
部品が不足する. - 白水社 中国語辞典