日语在线翻译

[きず] [kizu]

拼音:xiá

((文語文[昔の書き言葉])) 玉の表面の斑点,(比喩的に)欠点.⇒无瑕 wúxiá ,瑜


用例
  • 白璧微瑕((成語))=(白い玉に少しの傷がある→)玉に傷.


读成:きず

中文:瑕疵
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:缺欠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

瑕的概念说明:
用日语解释:欠点[ケッテン]
人や物事の欠陥になる疵や欠点
用中文解释:瑕疵
瑕疵

读成:きず

中文:耻辱,污点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:失败
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不名誉
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

瑕的概念说明:
用日语解释:辱[ハジ]
体面や名誉が傷つけられること
用中文解释:耻辱
体面或名誉受到损害
用英语解释:ignominy
a state of shame or dishonour

读成:きず

中文:瑕疵
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

瑕的概念说明:
用日语解释:瑕疵[カシ]
物がこわれていたんだところ
用中文解释:瑕疵
物体破损的地方
用英语解释:defect
the part of something that is blemished, broken, defective

读成:きず

中文:缺欠,缺点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

瑕的概念说明:
用日语解释:短所[タンショ]
欠点
用中文解释:缺点
缺点
用英语解释:defect
a defect

读成:きず

中文:短处,缺点,瑕疵
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

瑕的概念说明:
用日语解释:欠点[ケッテン]
欠点
用中文解释:缺点
缺点

读成:きず

中文:外伤,伤,伤疤
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

瑕的概念说明:
用日语解释:傷口[キズグチ]
体の傷ついたところ
用中文解释:伤口
身体受伤的地方
用英语解释:wound
the part of a person's body that has been wounded

读成:きず

中文:缺欠,缺陷,瑕疵
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

瑕的概念说明:
用日语解释:欠陥[ケッカン]
ものごとにおいて,欠けて不足しているところ
用中文解释:缺陷
事物有所欠缺或不足的地方
用英语解释:defect
a thing that lacks something

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: xiá
日本語訳 欠陥

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: xiá
英語訳 red jade、blemished jade

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 04:18 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:xiá (xia2)
ウェード式hsia2
【広東語】
イェール式ha4
 熟語
  • 瑕不掩瑜
  • 瑕疵
  • 瑕玷
  • 瑕瑜互见

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2016年4月7日 (星期四) 04:00)

拼音:

  • 汉语拼音:xiá
  • 粵拼:haa4

翻譯

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/瑕

瑕疵 瑕不掩瑜 瑕瑜互见

拼音:

  • 訓讀:きず (kizu), なんぞ (nanzo)
  • 音讀:か (ka)

索引トップ用語の索引ランキング

疵品退货。

不良品を返品する。 - 

请先确认产品没有疵。

まずは製品に疵がないことをお確かめ下さい。 - 

商品开封时已经是有疵的状态了。

商品開封時、すでに疵のある状態でした。 -