名詞 小さな欠点,瑕疵.
中文:瑕疵
拼音:xiácī
读成:かし
中文:毛病,缺点,缺陷
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 欠陥[ケッカン] ものごとにおいて,欠けて不足しているところ |
用中文解释: | 缺陷;毛病;缺点 事物欠缺不足的地方 |
用英语解释: | defect a thing that lacks something |
日本語訳瑕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欠点[ケッテン] 人や物事の欠陥になる疵や欠点 |
用中文解释: | 瑕疵 瑕疵 |
日本語訳迹,疵,創,傷,疵瑕,かすり疵,かすり傷,瑕
対訳の関係完全同義関係
日本語訳痕,跡
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳缺け,欠け,瑕疵
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 瑕疵[カシ] 物がこわれていたんだところ |
用中文解释: | 瑕疵 物体破损的地方 |
瑕疵 东西损坏的地方 | |
瑕疵 东西损坏了,有瑕疵的地方 | |
瑕疵 东西被损坏了,有瑕疵的地方 | |
瑕疵,斑痕 物体损坏,破损的地方 | |
斑痕,瑕疵 物体损伤,破损的地方 | |
瑕疵 东西损坏受伤的地方 | |
瑕疵,缺点 物品损坏了的地方 | |
瑕疵 物体损坏受伤的地方 | |
用英语解释: | defect the part of something that is blemished, broken, defective |
日本語訳細疵,小疵
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小疵[ショウシ] 小さな傷 |
用中文解释: | 瑕疵 小缺陷 |
小瑕疵 小缺陷 |
日本語訳批点
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 批点[ヒテン] 批判すべき箇所 |
日本語訳疵,疵瑕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 短所[タンショ] 欠点 |
用中文解释: | 短处,缺点,不足之处 缺点 |
缺点 缺陷 | |
用英语解释: | defect a defect |
读成:かし
中文:不完全,不良
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不全[フゼン] 機能や発育の一部が欠けていて不完全な様子 |
用中文解释: | 不完全;不良 机能或发育的一部份欠缺不完全的样子 |
用英语解释: | deficiency a condition of the development of something being incomplete |
读成:かし
中文:欠缺
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不完备
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不備だ[フビ・ダ] 物事が十分に整わずに不完全な様子 |
用中文解释: | 不完备 事物没有得到十分的整治,不完整的样子 |
用英语解释: | deficient of a condition, insufficient and imperfect |
读成:かし
中文:瑕疵
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:损伤的地方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 瑕疵[カシ] 物がこわれていたんだところ |
用英语解释: | defect the part of something that is blemished, broken, defective |
读成:かし
中文:短处,缺点
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 短所[タンショ] 欠点 |
用中文解释: | 短处;缺点 欠点 |
用英语解释: | defect a defect |
日本語訳瑕
対訳の関係完全同義関係
日本語訳疵瑕
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 欠陥[ケッカン] ものごとにおいて,欠けて不足しているところ |
用中文解释: | 缺陷 事物有所欠缺或不足的地方 |
缺陷 事物的欠缺不足的地方 | |
用英语解释: | defect a thing that lacks something |
日本語訳小瑕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小瑕[ショウカ] わずかなきず |
日本語訳疵,瑕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欠点[ケッテン] 欠点 |
用中文解释: | 缺点 缺点 |
日本語訳瑕瑾
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 瑕瑾[カキン] 物につけられたきず |
出典:『Wiktionary』 (2016年9月2日 (星期五) 13:08)
|
|
|
把瑕疵品退货。
不良品を返品する。 -
请先确认产品没有瑕疵。
まずは製品に瑕疵がないことをお確かめ下さい。 -
商品开封时已经是有瑕疵的状态了。
商品開封時、すでに瑕疵のある状態でした。 -