中文:痏
拼音:wěi
中文:颣
拼音:lèi
中文:欠缺
拼音:qiànquē
中文:病
拼音:bìng
中文:痍
拼音:yí
中文:疮
拼音:chuāng
中文:䍉
拼音:zhǎi
解説(衣服・果物・皿・碗などの)傷
中文:创
拼音:chuāng
解説(体の)傷
中文:创伤
拼音:chuāngshāng
解説(体の)傷
中文:伤
拼音:shāng
解説(人体・物体の)傷
1
動詞 (体を)傷つける,傷める.
2
動詞 (人の心・気持ち・感情・友情・メンツなどを)傷つける,損なう,痛める.⇒伤面子 shāng miàn・zi ,伤脑筋 shāng nǎojīn ,伤元气 shāng yuánqì ,伤心 shāng//xīn .
3
動詞 (後に‘了’を伴い結果補語として用い;多く飲食の場合に)度を過ぎて嫌になる.
4
付属形態素 …を損ねる,…に差し支える,…に害がある.⇒有伤 yǒushāng ,无伤 wúshāng .
5
名詞 〔‘处 chù ・块’+〕(人体・物体の)傷.
6
付属形態素 心が傷む,悲しむ.⇒哀伤 āishāng ,悲伤 bēishāng ,感伤 gǎnshāng .
读成:きず
中文:毛病,短处,缺点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欠点[ケッテン] 人や物事の欠陥になる疵や欠点 |
用中文解释: | 缺点;短处;毛病 缺点,缺陷,短处 |
读成:きず
中文:缺陷,瑕疵
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 瑕疵[カシ] 物がこわれていたんだところ |
用中文解释: | 瑕疵 东西被损坏了,有瑕疵的地方 |
用英语解释: | defect the part of something that is blemished, broken, defective |
读成:きず
中文:耻辱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:丢脸
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 辱[ハジ] 体面や名誉が傷つけられること |
用中文解释: | 耻;耻辱 损害体面或名誉的事情 |
用英语解释: | ignominy a state of shame or dishonour |
读成:きず
中文:创伤
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
中文:伤害
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 傷[キズ] 心に受けた痛手 |
读成:きず
中文:伤
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷[キズ] 体の傷 |
用中文解释: | 创伤 身体的伤 |
用英语解释: | wound a wound on a person's body |
出典:『Wiktionary』 (2011/01/08 07:46 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
疵颣
傷. - 白水社 中国語辞典
有伤口。
傷がある。 -
线型的伤
線状の傷 -