日语在线翻译

不走运

不走运

形容詞

日本語訳不幸せさ
対訳の関係完全同義関係

不走运的概念说明:
用日语解释:災難[サイナン]
災難
用中文解释:灾难
灾难
用英语解释:calamity
event that is out of the ordinary (disaster, calamity)

不走运

形容詞

日本語訳不仕合わせだ,不仕合せだ,不仕合わせ,不幸せだ
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳不遇だ
対訳の関係部分同義関係

不走运的概念说明:
用日语解释:不幸だ[フコウ・ダ]
しあわせでないさま
用中文解释:不幸
不幸的情形
不幸的
不幸的样子
用英语解释:unhappy
unhappy

不走运

形容詞フレーズ

日本語訳数奇さ,数奇
対訳の関係完全同義関係

日本語訳疵瑕
対訳の関係部分同義関係

不走运的概念说明:
用日语解释:数奇さ[スウキサ]
運命のめぐりあわせが悪いこと
用中文解释:不幸,不遇,不走运
命运的机缘不好
命运坎坷,不幸
指命运坎坷,不幸

不走运

形容詞フレーズ

日本語訳数奇さ
対訳の関係部分同義関係

不走运的概念说明:
用日语解释:数奇さ[スウキサ]
運命のめぐりあわせが悪い程度

不走运

形容詞フレーズ

日本語訳数奇さ
対訳の関係部分同義関係

不走运的概念说明:
用日语解释:数奇さ[スウキサ]
運命が変化に富んでいる程度

不走运

形容詞

日本語訳不運
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳不遇
対訳の関係完全同義関係

不走运的概念说明:
用日语解释:悪運[アクウン]
運が悪いこと
用中文解释:不走运,不幸,背运
运气不好

不走运

形容詞フレーズ

日本語訳数奇さ
対訳の関係完全同義関係

不走运的概念说明:
用日语解释:数奇[スウキ]
運命が変化に富んでいること
用中文解释:不幸,不遇,遭遇不佳,不走运,厄运
命运富于变化

不走运

動詞フレーズ

日本語訳数奇
対訳の関係完全同義関係

不走运的概念说明:
用日语解释:不運[フウン]
運が悪いこと
用中文解释:不幸,背运,倒霉,晦气,不走运
指运气不好
用英语解释:mishanter
the state of being unlucky

不走运

形容詞

日本語訳不運だ,数奇,数奇だ
対訳の関係完全同義関係

不走运的概念说明:
用日语解释:不運だ[フウン・ダ]
運が悪いさま
用中文解释:不幸的
运气不好
运气不好的
形容运气差的样子
背运;倒霉;晦气;不走运
运气不好
用英语解释:unlucky
of the condition of a person's fate, unlucky


最近不走运呢。

最近ついてないよ。 - 

不走运,一天也能弄张。

最も運が悪くても,1日に10元札20枚稼ぐことができる. - 白水社 中国語辞典

还有谁比我更倒霉,更不走运的呢?

私より不運で,もっとついてない人間がほかにいるだろうか? - 白水社 中国語辞典