日语在线翻译

不遇

不遇

读成:ふぐう

中文:不遇
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:遭遇不佳,不走运,不得志
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

不遇的概念说明:
用日语解释:悪運[アクウン]
運が悪いこと
用中文解释:不走运,不幸,背运
运气不好

不遇

形容詞

日本語訳数奇さ
対訳の関係部分同義関係

不遇的概念说明:
用日语解释:数奇さ[スウキサ]
運命が変化に富んでいる程度

不遇

形容詞

日本語訳数奇さ
対訳の関係部分同義関係

不遇的概念说明:
用日语解释:数奇さ[スウキサ]
運命のめぐりあわせが悪い程度

不遇

形容詞

日本語訳数奇さ,数奇
対訳の関係完全同義関係

不遇的概念说明:
用日语解释:数奇さ[スウキサ]
運命のめぐりあわせが悪いこと
用中文解释:不幸,不遇,不走运
命运的机缘不好

不遇

读成:ふぐう

中文:怀才不遇
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

不遇的概念说明:
用日语解释:不遇[フグウ]
才能などが世間に認められていないこと

不遇

形容詞

日本語訳数奇だ
対訳の関係完全同義関係

不遇的概念说明:
用日语解释:不幸だ[フコウ・ダ]
しあわせでないさま
用中文解释:不幸;厄运;倒霉
不幸
用英语解释:unhappy
unhappy

不遇

動詞

日本語訳失意
対訳の関係完全同義関係

不遇的概念说明:
用日语解释:失意[シツイ]
希望が実現せず,がっかりすること

不遇

動詞

日本語訳失路
対訳の関係パラフレーズ

不遇的概念说明:
用日语解释:失路[シツロ]
失意の状態におちいること

不遇

形容詞

日本語訳数奇
対訳の関係完全同義関係

不遇的概念说明:
用日语解释:不運だ[フウン・ダ]
運が悪いさま
用中文解释:运气不好的
形容运气差的样子
用英语解释:unlucky
of the condition of a person's fate, unlucky

不遇

形容詞

日本語訳不遇
対訳の関係完全同義関係

不遇的概念说明:
用日语解释:悪運[アクウン]
運が悪いこと
用中文解释:不走运,不幸,背运
运气不好

不遇

名詞

日本語訳数奇
対訳の関係部分同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳数奇さ
対訳の関係完全同義関係

不遇的概念说明:
用日语解释:数奇[スウキ]
運命が変化に富んでいること
用中文解释:不幸,不遇,遭遇不佳,不走运,厄运
命运富于变化

不遇

形容詞

日本語訳薄命,数奇
対訳の関係完全同義関係

不遇的概念说明:
用日语解释:不運[フウン]
運が悪いこと
用中文解释:不幸,背运,倒霉,晦气,不走运
指运气不好
用英语解释:mishanter
the state of being unlucky


百年不遇的大水灾

未曽有の大水害. - 白水社 中国語辞典

坎坷困苦

不遇で生活が苦しい. - 白水社 中国語辞典

老境坎坷

老年は不遇である. - 白水社 中国語辞典