1
形容詞 不幸である,不運である.↔幸福.
2
名詞 不幸,災難.↔幸福.
中文:险
拼音:xiǎn
中文:灾
拼音:zāi
中文:苦头
拼音:kǔtóu
中文:不幸
拼音:bùxìng
读成:ふこう
中文:不幸福
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不幸だ[フコウ・ダ] しあわせでないさま |
用中文解释: | 不幸 不幸福 |
用英语解释: | unhappy unhappy |
日本語訳数奇さ,数奇
対訳の関係完全同義関係
日本語訳疵瑕
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 数奇さ[スウキサ] 運命のめぐりあわせが悪いこと |
用中文解释: | 不幸,不遇,不走运 命运的机缘不好 |
命运坎坷,不幸 指命运坎坷,不幸 |
日本語訳数奇さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 数奇さ[スウキサ] 運命のめぐりあわせが悪い程度 |
日本語訳数奇さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 数奇さ[スウキサ] 運命が変化に富んでいる程度 |
日本語訳不幸さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不幸さ[フコウサ] 幸せでないこと |
日本語訳不仕合せさ,不幸さ,不幸せさ,不仕合わせさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不幸さ[フコウサ] 幸せでない程度 |
用中文解释: | 不幸 不幸的程度 |
日本語訳憂い事,愁事,愁い事,憂事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愁い事[ウレイゴト] 悲しい事 |
日本語訳不運さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不運さ[フウンサ] 運に恵まれない程度 |
用中文解释: | 运气不佳 运气不佳的程度 |
日本語訳不幸せさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不幸
対訳の関係完全同義関係
日本語訳間違え,間違い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 災難[サイナン] 災難 |
用中文解释: | 灾难 灾难 |
不幸;灾难 灾难,不幸 | |
灾难 灾难,不幸 | |
用英语解释: | calamity event that is out of the ordinary (disaster, calamity) |
日本語訳数奇
対訳の関係部分同義関係
日本語訳数奇さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 数奇[スウキ] 運命が変化に富んでいること |
用中文解释: | 不幸,不遇,遭遇不佳,不走运,厄运 命运富于变化 |
日本語訳数奇
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 数奇[サッキ] (運命が)激しく変化すること |
读成:ふこう
中文:不幸福,不幸
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不幸[フコウ] しあわせでないこと |
用英语解释: | haplessness the condition of a person of being unhappy |
日本語訳因果
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 因果[インガ] 前世の悪行が招く不幸な状態 |
日本語訳泣目,泣き目
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 泣き目[ナキメ] 泣くほどに辛い立場 |
用中文解释: | 艰难 痛苦得几乎要哭的处境 |
读成:ふこう
中文:丧事
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:死亡
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不幸[フコウ] 身うちの人が死ぬこと |
读成:ふこう
中文:灾难
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不幸
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:厄运
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:倒霉
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 災難[サイナン] 災難 |
用中文解释: | 灾难 灾难 |
用英语解释: | calamity event that is out of the ordinary (disaster, calamity) |
日本語訳不仕合わせだ,不仕合せ,不仕合わせ,不幸せだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不幸せ
対訳の関係部分同義関係
日本語訳数奇だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不幸だ[フコウ・ダ] しあわせでないさま |
用中文解释: | 不幸;厄运;倒霉 不幸 |
不幸 不幸的情形 | |
不幸的 不幸的样子 | |
用英语解释: | unhappy unhappy |
日本語訳非業
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 非業[ヒゴウ] 思いもかけない災難によること |
日本語訳不幸せ,不幸,不仕合せ,不仕合わせ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不幸[フコウ] しあわせでないこと |
用英语解释: | haplessness the condition of a person of being unhappy |
日本語訳薄命,数奇
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不運[フウン] 運が悪いこと |
用中文解释: | 不幸,背运,倒霉,晦气,不走运 指运气不好 |
用英语解释: | mishanter the state of being unlucky |
日本語訳不運だ,数奇,不運
対訳の関係完全同義関係
日本語訳悲運
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不運だ[フウン・ダ] 運が悪いさま |
用中文解释: | 不幸的 运气不好 |
运气不好的 形容运气差的样子 | |
不幸 运气不好 | |
不走运 运气不好 | |
用英语解释: | unlucky of the condition of a person's fate, unlucky |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/04 14:09 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2016年12月5日 (星期一) 14:15)
|
|
|
不幸事件
不幸な事件. - 白水社 中国語辞典
遭到不幸
不幸に遭う. - 白水社 中国語辞典
遭受不幸
不幸に遭う. - 白水社 中国語辞典
disadvantaged 瑞斯丁娜,或喻美德的不幸 波特萊爾大遇險 不幸中的万幸 不幸さ 遭遇不佳 不幸中の幸い 不幸中の幸 丧门星 丧事