读成:とどまる
中文:停留,逗留
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 滞在する[タイザイ・スル] 滞在する |
用中文解释: | 停留,逗留 停留,逗留 |
用英语解释: | stay action related to lodging or living at a place (live for a time in a place) |
读成:とどまる
中文:停留,逗留
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 留まる[トドマ・ル] ある場所や地位から動かないでいる |
用中文解释: | 停留 在某个场所或地位上不移动 |
用英语解释: | stay to stay in a certain place or position |
读成:とどまる
中文:限于,止于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 留まる[トドマ・ル] (ある範囲や限度を)超えないでいる |
用中文解释: | 限于 不超过(某个范围或限度) |
读成:とどまる
中文:留,停留,停
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 留まる[トドマ・ル] ある境地に滞まる |
用中文解释: | 停;留;停留 停留在某境地 |
用英语解释: | stay to remain in a certain condition |
早く行け,とどまるな.
快去,莫停留。 - 白水社 中国語辞典
去るかとどまるかは随意である.
去留自便((成語)) - 白水社 中国語辞典
行くもとどまるも勝手にしなさい.
去留听便 - 白水社 中国語辞典