日语在线翻译

申しつぎ

[もうしつぎ] [mousitugi]

申しつぎ

读成:もうしつぎ

中文:转告,转达
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

申しつぎ的概念说明:
用日语解释:申し継ぎ[モウシツギ]
人伝てに言い伝えること
用中文解释:转告
通过他人传达

申しつぎ

读成:もうしつぎ

中文:转交,交代,交待,交接
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

申しつぎ的概念说明:
用日语解释:申し継ぎ[モウシツギ]
仕事の引き継ぎで,仕事の状況などを後任者に言い伝えること
用中文解释:交待
工作交接中,向后任交待工作的情况等

申しつぎ

读成:もうしつぎ

中文:转告的内容,传达的内容
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

申しつぎ的概念说明:
用日语解释:申し継ぎ[モウシツギ]
人伝てに言い伝える内容
用中文解释:转告的内容
通过他人传达的内容

申しつぎ

读成:もうしつぎ

中文:转交,交代,交待,交接
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

申しつぎ的概念说明:
用日语解释:申し継ぎ[モウシツギ]
仕事の引き継ぎで,後任者に言い伝える内容
用中文解释:交待
工作交接中,向后任交待的内容


彼から職務を引き継ぎました山田と申します。

我是继承他职务的山田。 - 

お問合せのあった商品については、現状在庫がなく、次の入荷時期も未定のため、いつ発送できるかは申し上げられません。

关于您咨询的商品,现在没有库存,而且由于下次进货的时间还未确定,所以无法告诉您什么时候可以发送。 - 


相关/近似词汇:

交代 交待 交接 转交 转告 转达