動詞 (人の意見などを)伝達する,伝言する,伝える.
日本語訳伝える,中継ぎする,中継する,中次する,仲次ぎする,仲次する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中継する[ナカツギ・スル] 物事を送ること |
用中文解释: | 转达,传达 传达某事 |
中继 传送事物 | |
用英语解释: | transmit to deliver something |
日本語訳召継ぎ,召継,召次,召し次ぎ,召し継ぎ,召次ぎ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 召し次ぎ[メシツギ] 取り次ぎをすること |
用中文解释: | 转达,传达 转达 |
传达,转达 传达 |
日本語訳取り次ぎする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り次ぎする[トリツギ・スル] 人が来たことを当人に知らせること |
日本語訳取り次ぐ,取次ぐ,取りつぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り次ぐ[トリツ・グ] 来客や電話の呼び出しを当人に伝える |
用中文解释: | 传达,转达 把来客或者电话的传唤转告给本人 |
日本語訳伝達する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 伝える[ツタエ・ル] 言葉で知らせる |
用中文解释: | 传达;转告;转达 以言辞告知 |
用英语解释: | tell to inform with words |
日本語訳受け渡しする,言い継ぎ,受渡しする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳通わす,通わせる,コミュニケーション,言継ぎ,取次ぎする,取次する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取りつぐ[トリツ・グ] 物を人にわたしたり伝えたりすること |
用中文解释: | 传送,传达,转达 把物品传递或转达给某人 |
传达 将东西交给或传达给人 | |
转达 将物交给或转达给某人 | |
传送,传达,转达 把物品转达或传达给某人 | |
传达;转达 将事物转交转达与某人的事 | |
传达;转达;通报 传达事情使他人知道 | |
用英语解释: | transmit movement of information (tell, pass thing to another) |
日本語訳鳳声
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 鳳声[ホウセイ] 他人からの便りや伝言 |
日本語訳申しおくり,申送り,申し送り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 申し送り[モウシオクリ] 命令や伝達事項などを口頭で伝えること |
用中文解释: | 传达 口头转达命令或传达事项等 |
日本語訳申しおくる,申送る,申し送る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 申し送る[モウシオク・ル] 伝達事項を次々に申し送る |
用中文解释: | 传达 一个一个地传达有关事项 |
日本語訳申し次ぎ,申次ぎ,申しつぎ,申し継ぎ,申継ぎ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 申し継ぎ[モウシツギ] 人伝てに言い伝えること |
用中文解释: | 转告 通过他人传达 |
出典:『Wiktionary』 (2010/08/30 02:35 UTC 版)
请您转达。
よろしくお伝えください。 -
请向他转达让他保重。
お大事にと、お伝えください。 -
请向他们转达那个。
それを彼らに通達してください。 -