读成:もうしおくり
中文:通知,转告,传达,交待
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 申し送り[モウシオクリ] 口頭で伝える命令や伝達事項 |
用中文解释: | 传达 口头传达的命令或传达事项 |
用英语解释: | command a command or notification that is conveyed verbally |
读成:もうしおくり
中文:交代,交待
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 申し送り[モウシオクリ] 後任者に伝える引き継ぎ事項 |
用中文解释: | 交待 交代给后任交接事项 |
读成:もうしおくり
中文:传达,转达
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:捎口信
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 申し送り[モウシオクリ] 命令や伝達事項などを口頭で伝えること |
用中文解释: | 传达 口头转达命令或传达事项等 |
お送りいただきたくご依頼申し上げます。
麻烦请您送过来。 -
拙著を1冊お贈り申し上げます,謹んでご教示のほどお願いします.
赠送拙著一册,敬希予以教正。 - 白水社 中国語辞典