读成:はんざつさ
中文:麻烦,复杂
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 複雑さ[フクザツサ] 事柄が繁雑である程度 |
用中文解释: | 麻烦 事情复杂的程度 |
用英语解释: | complexity the degree to which something is complex |
读成:はんざつさ
中文:复杂
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煩雑さ[ハンザツサ] 事柄や物事の手順が複雑なこと |
用英语解释: | complexity of a matter or of procedure, the state of being complicated |
なお図4では、映像・音声分離部404と入力切替部407の間は、図面の煩雑化を避けるために一つの矢印で示しているが、実際には映像信号と音声信号が分離された状態で伝送されている。
其中,在图 4中影像、声音分离部 404和输入切换部 407之间,为了避免图面的繁杂化,虽用一个箭头表示,但实际上影像信号和声音信号以分离的状态传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、Still Unit#2がセクタアライメントされていないため、つまり、データ長が6KBの整数倍にされていないため、ストリームからの中抜き編集において、セクタ単位の削除処理ができず煩雑となる。
并且,由于 till Unit#2没有被扇区校直,即数据长没有成为 6KB的整数倍,因此抽出流中一部分进行编辑时,不能以扇区为单位进行删除处理从而变得复杂。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、煩雑を避けるため図示はしないが、SDRAM37、YC変換処理部39、および圧縮伸張処理部40は、CCD34L、34R等と同様に二台用意されている。
请注意,以类似于 CCD 34L和 34R的方式安装 SDRAM 37、YC转换器 39和压缩器 /扩展器 40的两种组合。 出于简单目的,未描绘组合中的第二个。 - 中国語 特許翻訳例文集