读成:くもで
中文:道路或河流等,分支到四面八方
中国語品詞短文
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蜘蛛手[クモデ] 道や川などが,四方八方に枝分れしていること |
用中文解释: | 道路或河流等,分支到四面八方 道路或河流等,分支到四面八方 |
读成:くもで
中文:分支向四面八方的分叉点
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 蜘蛛手[クモデ] 道や川などが四方八方に枝分れする分岐点 |
用中文解释: | 道路或者河流分支向四面八方的分叉点 道路或者河流分支向四面八方的分叉点 |
读成:くもで
中文:呈放射状
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 放射状[ホウシャジョウ] 一点から四方八方へ線が伸びるような形 |
用中文解释: | 放射状 从一点延伸至四面八方的形状;呈放射状 |
用英语解释: | radiate a shape that radiates from the center, called 'ho-shajyo-' |
读成:くもで
中文:纷乱如麻
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煩雑さ[ハンザツサ] 事柄や物事の手順が複雑なこと |
用中文解释: | 繁杂,复杂,麻烦 事情或者事物的次序复杂 |
用英语解释: | complexity of a matter or of procedure, the state of being complicated |
手厚くもてなす.
招待甚殷 - 白水社 中国語辞典
捕虜を手厚くもてなす.
优待俘虏 - 白水社 中国語辞典
携帯電話の電池が長くもたない。
手机电池不持久。 -