读成:やきつく
中文:铭刻,铭记
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:留下印象
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 焼き付く[ヤキツ・ク] 印象が心に焼き付く |
用中文解释: | 铭记,铭刻,留下印象 对某人或某物的印象铭记在心 |
读成:やけつく
中文:烧焦,烤煳
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 焼け付く[ヤケツ・ク] 熱で焼け付く |
用中文解释: | 烧焦;烤煳 因加热而烧焦 |
读成:やきつく
中文:烧结,烧焦
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:烧后粘在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 焼き付く[ヤキツ・ク] (物が)焼けて付着する |
用中文解释: | 烧焦 (物体)烧灼粘在一起 |
用英语解释: | burn to stick because of fire or heat |
读成:やきつく
中文:留下印象,铭记心中
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:焦痕
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:打上烙印,烧上记号
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 焼きつく[ヤキツ・ク] (物が)焼けてその跡が付く |
用中文解释: | 焦痕 (物体)烧灼后留下痕迹 |
用英语解释: | burn to make a mark by using heat and a hot tool, called to brand |
今日は焼け付くような暑い。
今天热得快烤焦了。 -
頭の上には焼け付くような日差しがあった.
头上是一片炎热的骄阳。 - 白水社 中国語辞典
朝の7時だというのに、外はすでに焼け付くように暑い。
才早上7点,外面就已经像火烧般的热了。 -