1
名詞 器物・石牌などに刻んだ文字,銘刻.
2
動詞 ≒铭记 míngjì 1.
日本語訳刻する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻する[コク・スル] (心に)刻み付ける |
日本語訳銘じる,刻る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻む[キザ・ム] 金属や石などに文字を銘す |
用中文解释: | 刻,雕刻 在金属或石块等上面刻文字 |
雕刻,铭刻 刻在金属或石头等上的文字 | |
用英语解释: | engrave to engrave letters on wood, metal or stone |
日本語訳刻銘
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻銘[コクメイ] 堅い物に刻まれた文字 |
日本語訳刻銘
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻銘[コクメイ] 堅い物に文字を刻むこと |
日本語訳刻銘する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻銘する[コクメイ・スル] 堅い物に刻銘する |
日本語訳刻付ける,刻み付ける,刻込む,刻み込む,刻む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻み込む[キザミコ・ム] 深く心に印象づける |
用中文解释: | 铭刻 在心中留下深刻印象 |
铭记 在心中留下深刻印象 | |
铭刻(于心) 铭刻(于心);牢记 |
日本語訳染入る,染みいる,しみ入る,沁みる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | しみ入る[シミイ・ル] (心に)深く感じる |
用中文解释: | 铭刻 深深铭感(在心) |
日本語訳石鍼する,石針する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 石鍼する[イシバリ・スル] (他人の忠告などが)心にしみる |
用中文解释: | 铭刻,铭记 (他人的忠告等)铭记在心 |
日本語訳印刻する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 印刻する[インコク・スル] 心に印象深く刻みつける |
日本語訳焼付く,焼きつく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 焼き付く[ヤキツ・ク] 印象が心に焼き付く |
用中文解释: | 铭记,铭刻,留下印象 对某人或某物的印象铭记在心 |