读成:きざみこむ
中文:铭刻
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 刻み込む[キザミコ・ム] 深く心に印象づける |
用中文解释: | 铭刻于心 铭刻于心 |
读成:きざみこむ
中文:切碎后搀入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 刻み込む[キザミコ・ム] 細切りにし,混ぜ入れる |
用中文解释: | 切碎后再和其它东西搀在一起 切碎后再和其它东西混在一起 |
读成:きざみこむ
中文:雕刻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻みつける[キザミツケ・ル] 物の形を刻んで彫り付けること |
用中文解释: | 雕刻 雕刻 |
用英语解释: | carve to carve a thing |
读成:きざみこむ
中文:刻上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻む[キザ・ム] 金属や石などに文字を銘す |
用中文解释: | 刻上 在金属或者石头上刻上文字 |
用英语解释: | engrave to engrave letters on wood, metal or stone |
读成:きざみこむ
中文:点青,刺青,纹身
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ墨する[イレズミ・スル] 肌に入れ墨をする |
用中文解释: | 刺青;纹身;点青 在皮肤上刺青;纹身;点青 |
用英语解释: | tattoo the act of marking the skin with tattoos |
读成:きざみこむ
中文:刻画时间
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刻む[キザ・ム] (時が)細かく句切りを付けながら継続的に続く |
用中文解释: | 刻画时间 刻画时间,记录时间 |
心の中に刻み込む.
牢记在心 - 白水社 中国語辞典