读成:すずろたる
中文:漫然
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不用心だ[ブヨウジン・ダ] 注意が足りず,ぼんやりしているさま |
用中文解释: | 不留心的,不防备的 注意得不够,心不在焉的样子 |
用英语解释: | inconsiderate the state of being careless and thoughtless |
读成:すずろたる
中文:草率的,轻率的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 態度や考え方が中途半端でいい加減な様子 |
用中文解释: | 轻率的,草率的 形容态度不明朗或想法不周密,马马虎虎的 |
用英语解释: | silly being shallow in one's manners |
读成:すずろたる
中文:轻率的,鲁莽的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 言動が軽々しく慎重を欠くさま |
用中文解释: | 轻率的;草率的;疏忽的;不稳重的 言行轻率不慎重的样子 |
用英语解释: | indiscreet a state of lacking delicacy or refinement in speech and action |
读成:すずろたる
中文:漫然
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:敷衍了事
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:鲁莽,轻率
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 疎略さ[ソリャクサ] 物事のやり方がいいかげんであること |
用中文解释: | 马虎,草率 做事情马马虎虎,敷衍了事 |
用英语解释: | carelessness an act of treating carelessly |
读成:すずろたる
中文:漫然的,胡乱的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 漫ろたる[スズロ・タル] 確たるあてもない状態であるさま |
用中文解释: | 漫然 连明确的目标也没有之状态的情形 |
1冊80円で漫画もレンタルしております。
1本80日元,漫画也在出租中。 -
8月には,至るところモクセイの花の香気が漂っている.
八月里,到处弥漫着桂花的芬芳。 - 白水社 中国語辞典