日语在线翻译

滲みでる

[にじみでる] [nizimideru]

滲みでる

读成:にじみでる

中文:流露,现出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

滲みでる的概念说明:
用日语解释:表出する[ヒョウシュツ・スル]
感情や表情を自然に表面に出す
用中文解释:流露,表现出
感情或表情自然流露出来
用英语解释:show
to show or express one's feeling or opinions, naturally

滲みでる

读成:にじみでる

中文:渗出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

滲みでる的概念说明:
用日语解释:滲み出る[ニジミデ・ル]
(血や汗などが)うっすら出る
用中文解释:渗出
(血或汗等)薄薄地渗出
用英语解释:exudate
of a bodily fluid, to be exuded a bit

滲みでる

读成:にじみでる

中文:溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:渗出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

滲みでる的概念说明:
用日语解释:滲み出る[ニジミデ・ル]
滲み出る
用中文解释:渗出
渗出
用英语解释:seep
to ooze out

滲みでる

读成:にじみでる

中文:渗出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

滲みでる的概念说明:
用日语解释:滲み出る[ニジミデ・ル]
(色が)溶け出て広がる
用中文解释:颜色渗出
颜色等渗出,溢出

滲みでる

读成:にじみでる

中文:渗出来,流露出来,表现出来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

滲みでる的概念说明:
用英语解释:appear
to come into sight; to come into view; to be seen